基于修辞理论的文物解说词英译探讨

来源 :湖北工业大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:bisha1007
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着我国经济实力与国际影响力的不断提升,中华文化对外传播和交流日益频繁。博物馆具有丰厚的历史文化特色,是个不可或缺的传播窗口,馆内文物解说词更是促进文化传播的重要纽带。而目前,国内众多博物馆所提供的馆内或官方网站上的英文解说词质量参差不齐,相比于以英语为母语的国外博物馆而言,以受众为中心的文本效果有待增强。本文尝试结合相关修辞理论,以首都博物馆和大都会艺术博物馆为例,从其官方网站上各选取80则中国文物英文解说词文本作为研究语料,通过平行文本对比分析的方法,参照国外英文解说词为平行文本,探讨如何进一步提高国内文物解说词英译质量,以满足国外目标受众的阅读需求。研究表明,中外博物馆文物解说词在文本内容、文本结构、文本表达等方面有所不同。针对如何加强目标读者对国内英译解说词的理解与认同,笔者发现可采用如增强文本可读性、受众中心意识、读者认同感等翻译策略,以及如直译加注、释译、编译等翻译方法,以期提高译文的可读性与接受度,满足目标者期待,从而更好促进本国文化的对外传播。在英译中国文物解说词时,译者不仅需要注重语言层面的规范性问题,更要充分考虑受众的阅读习惯。本研究不仅有利于拓宽国内文物解说词的英译研究视角,而且对我国外宣翻译研究具有可借鉴的实际意义。
其他文献
交通信息系统PDA为了使内部信息具有实时性,并为降低服务成本,不使用GPRS或其它更新方式,而是使用传呼接收电路,实时更新铁路、民航交通信息.本文简要介绍了此功能实现所采用
针对硅藻土过滤吸附去除模拟垃圾渗滤中有机污染物实验,从硅藻土用量、pH、吸附时间、絮凝剂投加量等方面,探讨了硅藻土对垃圾渗滤中COD及氮化物的去除能力。结果显示,当400g硅
十三届全国人大一次会议第三次全体会议表决通过了《中华人民共和国宪法修正案》,生态文明历史性地写入宪法,从根本上为我国生态文明建设提供了法律保障.作为国家节能减排和
将不动产登记实践过程中,存在公告的情形适用不当或公告的形式与高效便民的初衷背道而驰的做法列举出来,找到正确合理的不动产公告操作模式,有效疏通不动产登记流程,为群众和
针对钢铁行业轧钢加热炉烟气排放量大、排烟温度较高、余热利用率低等问题,首先对典型大型热轧加热炉烟气余热利用潜力进行分析研究,结合现场实际,设计1套2座热轧加热炉共用的双
【事件】6月4日,自然资源部发布《关于2020年土地利用计划管理的通知》。此次政策明确,改革2020年土地利用计划管理方式,以真实有效的项目落地作为配置计划的依据。【点评】
目的 :分析和比较 4种肌腱缝合方法的生物力学特性 ,为临床提供实验基础。方法 :将新鲜成年猪后足 2 0只 ,随机分成 4组 ,解剖暴露中间二趾深屈肌腱后 ,第 1组行改良Kessler
城市住宅市场经过几十年的发展已趋于成熟,在"房住不炒"原则指导下,各地房地产市场调控政策已不适宜"一刀切"。采用相关统计年鉴数据,选择相应的特征指标,分析了全国典型城市