《中国家庭一瞥》《番鬼在中国》(节选)翻译实践报告

来源 :广西师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:victor0901
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇翻译实践报告;它以笔者翻译的游记类文本为分析对象,对此次翻译任务所涉及的内容、过程以及完成情况所进行了一个详尽的分析、介绍、研究和总结。笔者翻译的两本书《中国家庭一瞥》和《番鬼在中国》节选,主要记录了作者游历中国北京和广州后的所见所闻。这两本书以平铺直叙的方法,向读者展示了当时北京和广州的风土人情。游记类文本属于旅游文本的大类,但又有着其独特的代表性。本文分析了在翻译过程中出现的各种问题,并在目的论原则的指导下,提出相应的解决方法,使译文更加具有可读性,能够为广大读者接受。本文分为5个部分。第一部分为翻译任务背景,包括材料来源、文本作者和内容简介、文本特征、翻译要求。第二部分为翻译过程,聚焦于译前准备、初译稿修改中解决的难点、审阅、润色、定稿。第三部分为翻译理论与基础,阐释了德国功能理论起源及发展、翻译目的三原则。第四部分为案例分析,展示了目的论指导下的实际应用——词汇和句子层面的翻译。第五部分为总结,阐述了翻译中获得的经验和教训,以及尚待解决的问题。
其他文献
本文是一篇翻译报告。翻译原文内容是BE REASONABLE!A Guide to Critical and Clear Thinking(《说理辩论——怎样进行清晰的批判思考》)一书中的第一章,第二章和第五章,作者
针对海底采样点较少时,监督学习训练分类模型困难的问题,研究无监督学习的K-均值聚类分析算法在多波束海底底质分类中的应用。在探讨K-均值聚类分析算法原理的基础上,构建海底底质分类器,针对分类器需预先输入分类结果种类(K值)这一问题,提出了基于底质采样点和分类效果连续性为原则的K值确定方法。实验结果表明:基于K-均值聚类分析算法的海底底质分类器能较好的实现海底底质类型的自动划分,适用于海量多波束底质特
服装作为人类文明特有的文化象征,伴随着人类社会进步而延续和发展,由许多民族和国家结合在一起形成的西洋服装,不仅有民族特色、地域特色,各历史阶段的艺术风格,也成为划分
铸铁机的用途是把炼铁高炉冶炼出的铁水铸成定型的铁块。生产工艺要求在浇铸的过程中需根据倾倒铁水的流量及时调节铸铁机链带运行的速度,目的是让每块铸铁模铸出的铁块大小均
本文试探讨在高校的管理、运作中,引进、融入营销思路,通过强化市场营销战略和战术方法,快速、有效的提高高校的整体市场竞争力和市场美誉度,从而建立高校的品牌价值,形成社
随着学校体育的深化改革,以适应素质教育及实施"全民健身计划"的需要,丰富学生的课外体育活动为前提,本文在借鉴兄弟院校的先进经验基础上,结合我院的实际情况,探讨体育俱乐