从接受美学理论视角探讨对外宣传资料的英译

来源 :天津理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:weidaxia888
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
对外宣传对于各国的对外发展都有着重要的作用,对于中国也不例外。作为世界上最大的发展中国家,中国吸引着世界的目光,充分促进了其对外宣传的快速发展,但同时也带来了许多问题,有些甚至引起国外受众的误解。本文以中国对外宣传材料的英译为研究对象,结合接受美学对对外宣传中出现的种种问题进行了分析并从这一理论的角度对译者提出了几点建议。   本文内容包括:中国进行对外宣传的现状及重要性、有关接受美学结合对外宣传翻译研究方面的文献综述、接受美学理论及其主要代表人物的观点、我国对外宣传翻译中出现的问题、以及从接受美学角度对译者作用提出几点建议。   本文的对外宣传材料主要取材于对外新闻、旅游翻译和企业外宣翻译,这些都是进行对外宣传的主要形式。期望本文为我国对外宣传资料的英译研究提供一个新的视角,抛砖引玉,唤起大家对于这个领域的更多研究。
其他文献
公示语是政府机构或非政府机构与公众对话的重要手段与渠道,具有信息、指示、限制和警示四种主要功能。双语标记作为城市软环境的必要组成部分,对在华外国人的生活起着重要的
英语教学在中国已是老生常谈的问题。随着时代的发展,对外汉语教学也逐渐成为一个语言学习的新潮流。然而,中式英语仍是中国学生学习英语的一个显著问题,而英式汉语又是对外
励志书籍是一种专门旨在激励人们上进、对人们解决现实中生活中如建立自信、人际关系、价值观等问题答疑解惑的书籍,对生活在快车道上的现代入,特别是对于我国这样处于转型社会
大卫·马梅特是二十世纪七十年代以来美国不可多得的重要剧作家,也是一位颇具名望的好莱坞编剧家。自1975年以来,30多部戏剧作品获得的多项殊荣使他跻身于当代美国最有成就剧
自从语言学家Mathesius于1939年首次使用主位这个概念以来,主位研究逐渐成为语言学领域的热门研究课题。伦敦学派的重要人物韩礼德随后创建了自己的主位理论并被大众所接受;在
戏剧作为一种独特的艺术表现形式和文学类型,在世界文学和人类文明的地位不可小觑。戏剧的交流与戏剧翻译息息相关,然而戏剧翻译在国内外都堪称为一个颇有争议的领域。众所周知
介绍了一种新的异型钢板粘钢加固负弯矩区抗弯不足的作法,并对其与规范中作法进行了有限元分析对比,结果表明这种作法可以有效提高被加固梁的承载力,使挠度明显降低,并且有效