【摘 要】
:
英国散文在文学史中的地位举足轻重、影响深远,其风格的流变经历了一个漫长而复杂的过程,对英语语言的发展产生了重大影响。在这个流变过程中,十八世纪被很多学者公认为散文
论文部分内容阅读
英国散文在文学史中的地位举足轻重、影响深远,其风格的流变经历了一个漫长而复杂的过程,对英语语言的发展产生了重大影响。在这个流变过程中,十八世纪被很多学者公认为散文的世纪,因为在此期间产生了大量优秀的散文作品,同时也确立了英国散文的主导风格——平易。其中,该世纪上半叶的讽刺性散文成就尤为突出,对后世的影响也最为深远。鉴于其重要性,本文将其作为研究对象,着重分析了十八世纪上半叶讽刺性散文的汉译问题。本文研究的重点是上述讽刺性散文在汉译过程中如何实现原文风格的再现。因此,本文的研究包括了英国散文风格的流变,着重分析了十八世纪上半叶讽刺性散文的风格特征:平易为主,或辛辣反讽,或温和调侃。在选择译例时,本文以中国翻译文学史为理论依据,选择斯威夫特和艾迪生的讽刺性散文佳作作为分析的素材,使研究更具典型性和代表性。在选择翻译策略时,本文选择了奈达的功能对等理论。奈达的功能对等理论强调读者反应,而风格意义翻译也强调读者因素,因此功能对等理论可以作为有效的翻译工具进行分析。在上述诸理论的指导下,本文进一步通过对十八世纪上半叶讽刺性散文作品的实例分析,证明了如何在其汉译过程中实现原文风格意义再现的,同时也证明了功能对等理论在分析翻译风格再现中起到的积极作用,以及本文论述的讽刺性散文作品的风格在翻译中是可以再现的。
其他文献
太阳导行镜(SGT)是空间太阳望远镜(SST)姿态控制的关键技术之一.针对SST姿态控制系统高速高精度的导行要求成功研制了太阳导行镜样机,该样机采用折射望远镜成像,光学口径60mm
文本涉及作者与读者的交际,实现于作者对文本的创作过程及读者对文本的理解过程,并呈现其特有的文体风格。文本幽默效果的形成体现在言语在解读方面所引起的交际刺激效果,因
湖南省第十次党代会提出的“两个率先”目标是为了实现党中央全面建设小康社会宏伟目标和湖南省推进“四化两型”建设重大决定的战略性决策。“两个率先”目标的实现离不开公
古希腊文aletheia(α’λη’θεια)一词的词义为真实。在希罗多德的著作中,aletheia意为史事经过史家真假判断而达到的真实。另一方面,希罗多德受到城邦口授传统的影响,
为了能够有效解决非线性、非高斯环境中多传感器多目标跟踪问题,提出了一种基于粒子滤波的多传感器联合概率数据互联粒子滤波算法(MJPDAP).该算法应用广义S-D分配的规则对每
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
通过对前程无忧网站1.2万条招聘广告的内容分析,将劳动力市场对硕士研究生可雇佣能力的需求归纳为专业能力、学历要求、学习能力、实践能力、沟通能力、性格、团队合作能力、
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
明末清初之际的大思想家王夫之在其著名的史论著作《读通鉴论》中谈到"晋保江东以存中国之统,刘弘之力也。……微弘,则琅琊南迁,王导亦无资以立国。"刘弘作为西晋末年的重臣,不