论文部分内容阅读
随着中国文化传播战略的调整,越来越多的汉语教师志愿者走出国门,进行汉语教学与文化传播活动,如何顺利地度过跨文化适应任期日益成为国家汉办和志愿者个人关注的问题。由于各国汉语传播项目开展时间和发展程度不同,因此对志愿者跨文化适应的研究国别分配不均,多集中于派往人数较多的东南亚地区,对志愿者跨文化适应的定量研究较多,质的研究较少。鉴于国家汉办和澳大利亚维多利亚州汉语助教项目的独特性,并结合以往研究的不足,我们决定对赴澳志愿者的跨文化适应进行质的研究,探讨赴澳志愿者跨文化适应所遇困难、应对策略、动态过程,并最终对适应过程进行理论构建,对赴澳志愿者的跨文化适应提供借鉴,对志愿者赴任前期的跨文化培训提供建议。本研究采取质的研究中个案研究、叙事探究的研究方法,通过观察、访谈、日记、收集实物的方法收集原始材料,再现了赴澳志愿者跨文化适应的动态历程,本文以"我"作为研究对象,并以对其余两位赴澳志愿者的访谈为辅,逐渐将适应问题聚焦在语言,人际交往,生活和工作四个方面。本文采取类属和情境呈现的方式对研究结果进行撰写。在深度分析材料的基础上,"我"对自身跨文化适应历程进行了理论构建。英语适应呈上升趋势,赴任初期"我"具有沟通焦虑,通过主观努力和客观环境的影响,英语听说能力逐渐提高,能够进行积极主动的交际。"我"在赴任前期压力最大,对异文化一无所知。随着时间的发展,由于中澳文化的不同,"我"对新的文化常伴有抵触,排斥的心理,伴随着适应受挫,受主观的努力和客观大环境的影响,"我"对异文化采取融合心态,这是顺利完成任期的一种可行的跨文化适应模式。当志愿者原有观念与当地文化价值观发生冲突时,可持开放保留态度,暂缓对事件的评价,尝试理解异文化并平稳完成任期。本研究也为志愿者赴任前的培训提供建议。第一,完善志愿者选拔机制。第二,重视跨文化适应的理论培训,并结合典型案例。第三,重视跨文化适应的技能训练。