汉译中的雨果在20世纪中国的文化形象变迁

来源 :中国人民大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lxy272012
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
二十世纪初,雨果被译介到中国,然而因为各个时代的不同社会需求,雨果受青睐的程度也各不相同。晚清到五四、二三十年代、五十年代到八十年代,这三个时期出现了程度不同的“雨果热”。但是从译作的情况可以看到雨果在不同阶段呈现的是不同的文化形象。从二十世纪初雨果进入中国,他便是应着新兴资产阶级推翻清王朝腐败统治的需要而被选择的,在各派别对雨果作品的阐释和利用中,雨果作品被更多的突出了革命性的一面,也因此塑造了雨果资产阶级民主主义革命家的形象。三十年代左右,随着中国文学现代化的发展,雨果作品中的审美意义逐渐被突出,翻译家和文学评论家们更强调雨果积极浪漫主义文学家文学性的一面。而随着当代文学的一体化,五十年代到八十年代的文学史更多地采用阶级论的观点来评价雨果作品,雨果也渐渐被作为一个“资产阶级人道主义的说教者”来批评。  论文将从这三个不同的阶段来研究雨果形象被树立的过程。在第一章中,先概述晚清到五四雨果作品的翻译概况及其所受的社会历史影响。社会的需求是雨果“资产阶级民主主义革命家”身份得以确立的最根本原因。而后在第二节中,论述晚清“小说界革命”对雨果政治革命身份形成所起的作用。最后在第三节中,以《斥盲从》、《惨世界》这两本具体的雨果作品中译本为例,研究译本中所树立的革命家形象及其表现出的革命倾向。  在第二章中,论文将围绕三十年代整个中国文学界对文学现代化的追求,论述在这种情况下,雨果浪漫主义文学家浪漫的一面得以突出的情况,并且以曾朴对雨果的选择及他对《欧那尼》的翻译,来展现一个真正的浪漫主义文学家的雨果。  在第三章中,论文将涉及雨果思想中的深层方面,即人道主义。分析当代外国文学史将雨果定位为“资产阶级人道主义说教者”的原因,并且举出最能代表雨果对革命和人道看法的作品《九三年》。通过对《九三年》不同时期的译本进行比对,发现不同时代的译者因其个人和所处时代的需求对译本会有不同的理解,进而影响到人们对作家的评判。  在论文的最后,附有雨果重要作品的汉译目录。
其他文献
本文对比了偏心注水井边测边调与常规测试效果,提高了分层注水井测试质量准确程度.
1 前言rn宽带技术自问世以来一直保持着蓬勃的发展势头.目前全球的宽带连接用户数已经突破3亿大关(见图1).据预测,各种宽带技术的用户数还将呈现不同速度的增长.另外,随着服
电视在我国发展近60年,从第一代受众按时相约在屏幕前,凝神静气,喜笑颜开或感动涕零;到第二代受众在感动之余,伸手摸到身边的电话,开始与电视台工作人员交流心得、提供信息;
目的根据我国辐射防护的相关标准,加强对某开放型同位素实验室的辐射监测,并进行评价与分析,确保同位素实验室的安全运行,避免放射性污染环境和影响人的身体健康。方法每月定
本研究对辽宁省锦州地区园林绿化植物常发生的有害生物种类、形态特征及危害的症状分别作简要介绍,并根据当地多年防治实践经验总结出相应的科学防治措施,以期提高该地园林绿
报纸的副刊在现代文学史上发挥着重要的作用,很多文学作品都是通过副刊与读者见面的,作为现代文学重要的发表园地,它直接参与了现代文学的建构。尤其到了五四时期,报纸副刊担任着
目前IPTV准化工作的重点是在前期确定的行业标准体系的基础上,配合各项产业化工作开展的需要,尽快在互通等关键技术领域取得突破,并进一步确立在国际标准化工作中已经取得的
审美现代性问题作为当代学术关注的焦点之一,是人们面临现代性危机而掀起的一股研究态势。现代性与现代精神是否已经耗尽,现代审美文化是否终结,这成为美学研究者不可回避的问题
道康宁(Dow Corning)现已为其Molykote(R)品牌用于汽车、食品饮料及工业润滑油的产品和服务推出全新标识,以便更好地服务其全球客户.新标识用于统一品牌名称和包装设计.
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊