【摘 要】
:
中华典籍是中国文化的精髓部分,其中的古典艺术散文是指体式结构以散体为主,语言优美,具有艺术魅力,旨在表现作者的情感和旨趣的中国古代散文。它们是古代文人抒发情感志向的
论文部分内容阅读
中华典籍是中国文化的精髓部分,其中的古典艺术散文是指体式结构以散体为主,语言优美,具有艺术魅力,旨在表现作者的情感和旨趣的中国古代散文。它们是古代文人抒发情感志向的载体,充分表达了儒道禅三家哲学影响下古代知识分子的心理状态。目前对于这类文章的英译研究还很不充分。本文把中国古典艺术散文作为研究对象,意在描述其英译的原则及策略。本文基于中国美学理论分析了中国古典艺术散文原文的美及其英译的重点,以德国接受美学理论为根据研究目的语读者对译文的审美需求,并结合上述研究提出中国古典艺术散文的英译原则。然后以古典艺术散文成就最高的唐宋时期为中心,共抽取20篇具有代表性的古典艺术散文作为样本,结合中西知名学者的英译本,在归化异化理论的基础上,采用对比分析的方法研究中国古典艺术散文的具体英译策略。主要研究结果如下:(一)中国古典艺术散文英译的重点在于其非形式系统的美。(二)译文读者是翻译成功与否的决定性因素,并且他们将辩证地接受译文,完全归化的译文无法满足其求新的心理,而彻底异化则会造成过量的阅读困难。(三)古典艺术散文英译的原则有三:(1)译文语言必须是流畅的现代英语;(2)首先传达原文的内容美;(3)其次翻译原文的形式美。(四)中国古典艺术散文非形式系统的英译方法应该是异化为主,归化为辅;而形式系统的英译方法则以归化为主,异化为辅。
其他文献
研究型大学是历史发展的产物,承担着重要的社会职能。研究型大学的核心内涵已得到广泛共识,但只有美国明确划分出了“研究型大学”这一类型。国内学者从不同角度探讨了研究型大
僵化,是第二语言习得研究中的一个重要现象,指的二语或外语学习者在语言学习中出现一些反复出现,难于克服的错误。发音、词汇用法、和语法的各个方面在第二语言或外语学习中
近年来,建构主义学习理论越来越受到教育界推崇。同时,学习环境设计也是当前教育心理学中一个活跃的研究领域。本文在建构主义学习环境理论的基础上,运用定量的研究方法,以口
语用失误现象在中国英语学习者的身上时有发生。语用失误造成的不良影响往往比语言失误更大,会导致交际失败。认知是语言的基础,前人对语用失误的研究多是从跨文化交际、语际
艾斯贝斯自成立至今的四年里,关注并着手的项目非常明确,多为区域规划、新城规划、旅游区和小城镇规划、商务区以及综合社区规划等项目,而且有着相当的持续性。成立之初,艾斯贝
英语中动构式历来为国内外语言学界的研究热点,但现有的研究或者是对英语中动构式句法和语义特征的描述,或者是对其生成机制的探索,而对英语中动构式中施事无句法表达现象却
随着外语教学研究的不断深入,母语对外语学习的影响受到越来越广泛的重视。就俄语学习而言,我国绝大部分学习者在学习俄语时,母语(即汉语)语言系统早已形成,因而母语语言系统
急性心肌梗死(Acute Myocardial Infarction,AMI)是冠状动脉粥样硬化性心脏病(以下简称冠心病)的一种,是由于冠脉血管闭塞引起的急性心肌坏死的一系列临床表现.
一、项目内容 利用空气涡轮制冷技术,将废旧橡胶制品加工成精细橡胶粉,可作为橡胶填料及复合材料使用,广泛用于轮胎、胶管、胶带、胶鞋、橡胶工业制品、电线、电缆及建筑材料等
元曲,与唐诗,宋词三足鼎立,共同构成了中国文学史的高峰。元曲包含杂剧和散曲。散曲从音乐意义上看是元代流行的歌曲,从文学意义来说,是一种独具语言风格的抒情诗。它是中国