《修罗之花》(第1-2章)翻译实践报告

来源 :河南师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lcc00060
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
二战后,世界范围内掀起了女性要求自由平等的思潮,日本文学界涌现出了一系列反映女性解放的作品,本译文本所选取的作品《修罗之花》便是其中之一。《修罗之花》是根据日本当代著名女画家三岸节子口述,基于其生平事迹,由女作家林宽子整理而成的传记文学作品。作品所展现出的内容是女画家三岸节子一生不懈追求梦想和实现成功的缩影。她依靠自己的实力并通过艰苦的奋斗才得以在画坛上取得卓越的成就,这本身就一个吸取和传递正能量的过程,对当代女性追求独立、平等具有极大的鼓舞意义。作者林宽子的创作风格细腻、对人物的描写细致入微,笔调清新、语言风格形象生动。作品中有很多精辟、简短但语义深奥的短句,如何恰当地译出短句,对笔者的翻译能力也是极具挑战性的。此外,作为女性,笔者在翻译实践中能自觉切入女性视角进行翻译,以期提高运用翻译理论来指导实践的能力。本论文所包含的文本翻译以及翻译报告的撰写,均系笔者在导师指导下独立完成的。翻译报告分为四个部分:第一部分为任务描述,介绍作者(执笔者林宽子,口述者三岸节子)的创作背景、写作风格,以及作品所处时代与产生的影响。第二部分介绍翻译的准备情况,在长期准备中笔者积累了丰富的翻译经验,并对中日两国文化进行了较为深入的研究,这些积累保证笔者可以完成传记《修罗之花》的翻译任务。第三部分说明翻译理论及技巧在实践过程中的体现、运用。通过具体的实例,阐明功能对等、语义补偿等理论在翻译实践中的指导意义。第四部分为翻译技巧与问题的归纳,并在总结的基础上提出尚待解决的问题。
其他文献
设是右R-半模,半模N称为SP-M-内射的,若任意M的small-主子半模到N的同态可扩张至M到N的同态。若M是SP-M-内射的,则称M是SPQ-内射半模。本文给出了SPQ-内射半模的刻画及部分较好
目的 观察大鼠体神经 内脏神经吻合后神经纤维的再生。方法 人工建立体神经 内脏神经反射弧大鼠模型 ,用电镜配合光镜观察 1 2只大鼠术后 1、4、8、2 4周神经变性与再生。
目的探讨手术室绩效管理模块的应用效果与临床价值。方法选取2012年7~12月于深圳市龙岗区人民医院手术室工作且以常规管理模式进行管理的22名护理人员为对照组,另将2013年1~6月
作为内射半模的一个推广,给出了极小内射半模的定义,并对这一新的半模类进行了研究.证明了内射半模的部分性质对于极小内射半模仍然成立,同时给出了极小内射半模的一些其他相
人才是当代社会发展的动力,直接关系到一个地区乃至一个国家的可持续发展力。如今,随着经济的飞速发展,各地区之间的人才竞争越加激烈,为了引进人才,各地区出台的人才政策也
本研究立足构式语法,基于BNC、COHA和牛津大词典(1933)的丰富语料,从历时发展演变入手,研究“this/that+adj”表量构式中形容词的语义制约、构式的对称与不对称性及其句法功
本文以“民办高校非英语专业学生阅读猜词能力实证研究”为题,对民办高校非英语专业学生在阅读中对生词的态度、猜测方法及猜词能力等问题进行调查研究。调查发现大多数学生
产品永远是核心口碑传播是一家企业或者一个产品获得成功的重要原因,任何有关企业品牌或产品的负面“口碑”也足以结束企业的生命。一旦你能长期提供高品质农产品,人们基于安全