目的论下《西游记》中佛教思想的翻译研究

来源 :山西师范大学 | 被引量 : 2次 | 上传用户:wenruozhu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《西游记》是中国四大古典小说之一。结构宏阔精美,语言幽默诙谐,充满神奇丰富的想象和复杂深刻的思想,在中国小说史上独树一帜。小说描述了一个佛、道、儒三教合一的世界,蕴涵了丰富的宗教思想。阅读《西游记》,是了解东方宗教文化的有效途径,其中佛教思想的翻译更是突出反映了中国民族文化的传播情况。在众多的《西游记》英译本中,《猴》影响力最大,传播最广,在《西游记》的传播过程中起着承前启后的作用。其作者阿瑟·韦利是二十世纪最著名的汉学家,对中国古典文学在西方的传播做出了杰出的贡献。目前,国内学者对阿瑟韦利诗歌、哲学典籍的翻译研究已经有了充分的研究,然而,其唯一的一部小说译作《猴》虽在西方国家广受欢迎,却没有引起国内外学者的足够重视。笔者认为,我们在了解一部译作之前首先要了解译者的思想及当时的时代背景,这会帮助我们更全面地理解翻译的发生过程及译本的特点.翻译活动并不是完全与外界脱离的,它总是发生在一定的历史环境和文化语境中,且不同历史条件下译者的翻译目的也是不同的。本文以汉斯威尔的目的论为指导,结合译作《猴》诞生时的时代背景,通过分析阿瑟韦利个人经历、翻译时的社会背景,分析了特殊的时代背景对韦利翻译目的、过程和读者接受等非文本因素的影响,进而分析《西游记》中佛教思想在翻译过程的的传播情况。本文采用分析和归纳;定性和定量相结合的方法进行研究。韦利的《猴》是节译本,其中的佛教思想翻译也未能足译。从目的论角度来看,译者这么做和译者翻译目的有关系。当时的时代背景及其个人经历又对翻译目的产生了很大的影响。笔者希望通过此项研究能更深入地了解在一个特殊的历史时期中国文化在异域语境中的传播情况.
其他文献
30年来,改革开放促进了新时期统一战线的发展,带来了统一战线的多样性,拓宽了其范围、增加了统战对象,使统战工作任务更加艰巨。统一战线则为改革开放提供了广泛的力量支持、和谐
目的探讨胰岛素样生长因子(IGF-I)与颅咽管瘤细胞增殖的关系及其影响增殖的方式。方法原代培养颅咽管瘤细胞,应用细胞计数和MTT检测颅咽管瘤细胞增殖情况,免疫组化检测细胞内
如今是互联网时代,也是信息大爆炸的时代,信息的繁杂、筛选以及如何与时俱进,这些都对职业学校数学课程的信息化教学提出了新的挑战,如何高效利用信息化技术实现职业学校数学课程
电动汽车是一种有效便捷并且节能环保的交通工具,许多汽车生产商都在研制并推出相应电动汽车产品。电动汽车电动机驱动能力的优劣直接关系到其运行总体性能的好坏,也影响着其
牙龈卟啉单胞菌(Pg)是引起和加重牙龈炎的重要致病菌,Gingipains是Pg的细胞外半胱氨酸蛋白酶,是其最有效的毒力因子。Gingipains包括具有与赖氨酸特异结合活性的牙龈蛋白酶K(
目的研究芝麻酚调控乳腺癌细胞MCF-7增殖的机理。方法采用不同浓度(0、20、50、100和250μmol·L^-1)芝麻酚处理乳腺癌细胞MCF-7,然后采用CCK8试剂盒检测细胞增殖情况;采
《河南科技大学学报(医学版)》是由河南科技大学主办、国内外公开发行的综合性医药卫生学术期刊,季刊,每季度末月出版。本刊立足豫西,面向全国,主要刊登各医药卫生单位在医疗
判断国有企业能否拥有充分的经营自主权,关键要看国有企业的所有权和经营管理权能否分离,以及这种分离能够达到什么程度。人们通常举下列事实作为“两权分离”的例子:地主把土地
舞蹈艺术是一门综合性的学科, 一个完整的舞蹈艺术应具备音乐、 灯光、 舞美、 服装等等元素.好的音乐即是舞蹈成功的一半, 所以音乐是舞蹈艺术中非常关键的一个组成部分.音