论文部分内容阅读
随着“和平与发展”这一当今世界的主题不断深入人心,中国对此的重视程度也是与日俱增。前苏联解体后,与中国西部相毗邻的中亚成为了一个独立的地缘政治单元,并且受到中国政府越来越多的重视。因而对中亚地缘政治方面的文献资料的翻译意义重大。本文着重介绍了笔者进行中亚地缘政治专著的翻译实践的整个过程。第一部分是翻译缘起,包括中亚地缘政治的现状、研究意义及研究难点;第二部分是翻译对象,阐述了文本的选择过程,文本的主要内容及作者的简要介绍,以及翻译的整个过程;第三部分中,笔者通过理论与实例相结合的手段,详细分析了这本专著中一些特殊词汇的具体义项及翻译方法;结语部分,笔者对此次翻译实践的收获与不足进行了总结,为以后的翻译实践建立了一定的经验基础。