顺应理论视角下口译中的语用失误研究

被引量 : 0次 | 上传用户:aajilin
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
改革开放以来,中国的经济迅猛发展,对外交流日益频繁,口译作为各领域对外交往的桥梁起着越来越重要的作用。口译的过程实际上是译员不断地进行语言选择的过程。译员若对交际双方文化、社会、认知等方面的知识掌握不够就不能做出正确的语言选择,则会导致语用失误,影响交际活动的顺利进行。随着口译地位的提高,学者们对口译开展了大量研究,但大多从释意论、功能翻译、文化翻译等角度对其进行翻译策略和方法的研究。语用失误研究方面,学者们从外语教学、二语习得等视角开展了大量研究并分析了其产生的原因。针对跨文化交际中语用失误的研究大都从宏观的角度进行,对具体场景中语用失误的研究不多。此外,多数语用失误的研究基本是在Thomas的语用失误理论框架下进行,且大都将文化差异归为导致语用失误的主要原因。众所周知,口译是一种具有特殊语境的跨文化交际活动,除文化差异外,译员在进行语言选择时还应充分考虑其语境动态性、语言结构差异等特点。1987年,比利时语用学家Verschueren提出了顺应理论的概念。该理论认为语言的使用其实是一个不断进行语言选择的过程,不管这种选择是有意识的还是无意识的,也不管它出于语言内部的原因还是出于语言外部的原因。顺应理论被广泛应用于语用策略、翻译、句法、二语习得等方面的研究,证明了其较强的解释力,但被应用于语用失误方面的研究不多。将顺应理论应用于翻译方面的研究,多为笔译翻译策略的研究,而应用于口译的研究有待加强。本文尝试以顺应理论为研究工具,采用定性分析的方法,对口译中各层面的语用失误系统地进行了分析,探讨以下问题:(1)在口译这种具有特殊语境的跨文化交际活动中语用失误产生的原因;(2)译员在口译过程中应该顺应哪些因素及如何顺应这些因素方能做出更恰当的语言选择。根据顺应理论的观点,文章通过研究大量口译实例,得出结论:(1)口译中语用失误的产生是缘于译员的语言选择未能对语言和语境因素做出恰当的顺应。(2)在口译过程中,译员应对语言因素、非语言因素、语言选择的动态性等做出顺应,充分考虑词汇、发音、句法、语体等因素,同时应结合口译的语言语境、交际语境(包括交际双方的物理世界、社会世界和心理世界),及语境动态变化的特点做出恰当的语言选择和顺应,以便更有效地避免或减少语用失误的发生。最后,文章还从提高译员文化能力和交际能力(包括语用能力和语言能力)两方面给出了一些避免或减少口译中语用失误的建议。
其他文献
10月21日,2016年中国国际纺织机械展览会暨ITMA亚洲展览会在国家会展中心(上海)隆重开幕,这是继2008年、2010年、2012、2014年成功举办四届联合展会之后,亚洲最大纺机旗舰展的
<正>量词是表示计算单位的词。我们现代汉语可谓是量词丰富、精妙传神。那么怎样才能使同学们正确运用量词呢?这就要他们去认识量词。现代汉语的量词除了表计量外,他还具有其
柔性多体系统动力学方法在旋翼气弹动力学分析中的应用是当前国内外的一个研究热点,为能建立旋翼多体系统气弹动力学模型,不论是柔性多体系统动力学方法还是旋翼动力学和气动建
新媒体时代中等职业学校的学生出现了频繁使用手机,迷恋网游等问题,各种新兴媒体的出现给学生管理工作带来了不小的冲击,与此同时,它也有积极有益的方面。在新形势下,班主任
近年来,中国海外投资量逐年上升,海外投资带来经济利益的同时,也使得中国陷入了“环境威胁论”的争议中。中国作为新兴发展中国家,不能重复西方国家“先污染后治理”的道路,而是应
利用人工神经网络BP算法,提出了一种新型纹理图像生成方法.其技术并建立有效的人工神经网络模型.生成纹理图像时只需给出原始纹理图像,系统将自动计算图像的特征函数并做为BP
近年,高层建筑已是城市住宅的普遍形式,而厨房是住宅的重要组成部分,且室内空气品质也越来越受到人们的关注。目前高层住宅厨房烟道主要采用的是共用竖井的集中排烟系统,这种排烟
从语素数据库中获取语素的构词知识 ,研究汉语的构词规律对于汉语信息处理具有非常重要的意义。汉语语素数据库是一个大规模的含有丰富汉语构词知识的数据库 ,而遗传算法是求
企业社会工作是社会工作的重要实务领域。推动企业社会工作专业化、职业化发展必须首先明确企业社会工作的专业定位。企业社会工作的专业定位,其实就是回答企业社会工作是做
扬琴,击弦乐器,又称“洋琴”。其于亚、非、欧洲等国家、地区均有分布,被称为“世界性乐器”。扬琴自传入中国以来,与中国传统音乐文化不断地交流、碰撞、磨合,逐渐为人们所接纳,今