英译汉中切分译法的应用实践报告

来源 :燕山大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yellowfly1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着对外文化交流的深化,越来越多的中国文学作品被翻译成各种语言,深深吸引着世界各地的读者,越来越多的外国文学作品也不断传入中国,中外文化的交流推动着世界文化不断进步。对于文学类作品的翻译,其翻译质量影响到不同文化背景的读者对原文化的理解与认识,在各国文化交流的过程中起到十分重要的作用。本报告讨论的是针对《现代沙特文学叙事艺术》英汉翻译项目研究英译汉中切分译法的应用,该项目约十万字,时限为一个月,由燕山大学外国语学院笔译专业小型翻译团队(10人)完成。该书向读者呈现的是沙特阿拉伯短篇小说创作艺术方面的研究,以评论性文体为主。通过对项目过程以及结合翻译项目中笔者负责的一万字左右的英译汉译文案例的分析,报告重点探讨此类文体翻译项目中切分译法的应用与研究。报告中,笔者首先对译文的功能和目的以及目标文本的语言定位进行分析,总结翻译的基本目标,并根据原文特点来安排人员、设计项目流程。之后,笔者将重点对两个问题进行研究:如何对切分译法进行分类;以及如何在不同的语言单位中运用切分译法。报告表明,切分译法是文学类作品英译汉中非常有效的翻译方法之一,便于重新调整句子的结构,使译文做到准确、通顺、易懂,更加符合汉语的行文习惯。本报告对切分译法的应用范围进行细致的分类,如单词分译、短语分译、句子分译,并着重讲解了不同门类的特点,如单词分译中汉语四字格的使用等。希望本报告中笔者所分析和总结的项目实施办法和翻译方法能在类似的文学作品的小型翻译项目中为翻译工作者提供一些借鉴。
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
会议
竣工验收报告是建设项目建设全过程的总结报告。该文根据企业建设项目的特点,结舍编制竣工验收报告的经验,对组成竣工验收报告的要点进行了分析,说明了验收报告各章节应重点阐述
利用所构建的减蛋综合征病毒六邻体蛋白基因真核表达质粒pcDNA3-hexon和减蛋综合征灭活油乳苗,观察了EDSV六邻体蛋白基因核酸疫苗对减蛋综合征灭活苗的免疫协同作用。结果显
该文探讨了山西文化旅游形象传播研究的现状、意义、思路、方法和内容。
目的探讨热休克蛋白27(HSP27)在通过输尿管结扎(UO)预适应减轻小鼠肾脏缺血再灌注(IR)损伤中的作用及其机制。方法实验动物为雄性C57BL/6小鼠,①将小鼠随机分为3组,每组30只,对照组
本实践报告探讨了作者在国际老年大学协会第92届理事会及全体会议中所担任的联络口译的译员角色,在口译过程中所遇到的问题,以及针对这些问题所提出的解决方案。首先,本报告作者
分析了传统教学模式下涉税课程教学存在的问题,重新定位涉税课程实践教学目标,改变以往重理论轻实践的教学方法,强化实践教学环节,构建实践教学体系与考核体系相结合的涉税课
针对大学生的体育成绩综合评定时单项成绩种类多且评分标准差异化的特点,提出应用VLOOKUP函数制作体育成绩统计表,根据各单项不同的评分标准、比赛名次等自动比对得出单项成
在市场经济条件下,如何做好财会工作?现结合本人的工作体会谈几点看法。一、转变思想,更新观念。国家宏观政策的调整,现代企业制度的建立,使企业融多种产权关系为一体、多种
近年来电动汽车快速发展,而充电桩的却成为电动汽车发展的短板。本文针对沼气燃料电池和太阳能发电的微电网充电桩展开研究。本文从定义及构成方面对沼气燃料电池技术、太阳