论文部分内容阅读
目前,得益于全球贸易的高速发展,国际航运业的发展也欣欣向荣。而海事活动能够安全有序地展开,离不开国际海事公约的规范,因此对海事公约的研究对国际航运业的健康发展有着重要作用。
本文采取定性与定量相结合的方法,在研究过程中,首先建立了包含218,804字的国际海事公约语料库,然后借助Antconc,Wordsmith,CLAWS等软件对其进行量化分析,并与中国英语学习者语料库(CLEC)进行了对比,旨在对国际海事公约的词汇文体特征作比较全面的分析,并得出其与普通英语在词汇层面上呈现出的差异性,如在词长、词汇密度、词性及古语的使用方面。希望能对普通英语学习者了解国际海事公约有所帮助。
研究表明:相较于中国英语学习者语料库,国际海事公约的平均词长较长;词汇密度较高;较少使用代词、形容词、动词;在形容词使用上较少使用形容词比较级与最高级,使用频率最高的50个形容词全部为中性词,并且开放性词占多数;使用频率最高的五个词都是封闭性词;情态动词shall使用频繁;较少使用模糊词语;大量使用古体词;有特殊含义的普通词使用较多。
本文的理论依据为现代文体学。