从交际性语言测试理论比较大学英语无纸化测试与传统测试——以内蒙古科技大学大学英语无纸化测试项目为例

来源 :内蒙古大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:JC1220
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在英语语言四项基本技能(听,说,读,写)中,语言交际能力的培养一直占据着不可或缺的重要地位,于是如何提高学生的英语交际水平一直是研究人员和英语教师长期以来共同关心的话题。为了解决这一问题,许多教师、专家、学者纷纷撰文著书,从多种角度探究了学生交际水平低下的原因,并取得了一定的成果。与此同时,怎样以更科学合理的方法来对学生的英语能力进行测试也是近年来的研究热点之一。   本文首先回顾了测试领域的相关概念和交际语言测试的发展史,指出交际性测试是语言测试的发展总趋势。文中作者尝试以交际测试理论为指导来设计交际性任务;为更好地评估学生的交际性英语能力,作者以巴克曼交际语言能力理论为基础,设计了一套新型的交际性测试模式分别应用于无纸化测试和传统测试中。   与传统的英语测试相比,交际性的测试是否能更好的评估学生的交际性能力,促进大学英语教学呢?两种测试形式又各有什么利弊呢?作者对两组共4000名非英语专业学生进行了两个学期的教学实验。试验结果表明,与B组学生相比,A组的学生由于接触到更丰富的测试题材、测试任务和更贴近现实生活更直观的考试指令,对英语有了浓厚的兴趣,交际性能力也有了提高:并且,作者对A组学生试验前、后的测试成绩进行了纵向比较,数据分析显示,A组学生的成绩在原来的基础上有了很大的提高。最后,作者通过访谈以及调查问卷的形式,了解到4000名学生对于交际性测试以及测试形式的态度及建议,从而进行了关于两种测试的客观比较。   该研究旨在说明交际语言测试理论对英语测试的重要指导作用,并对大学英语教学和测试产生积极的反拨作用,从而提高大学生的英语交际能力。
其他文献
任何翻译都离不开理解,阐释学对翻译的意义不言而喻。近些年来,阐释学在翻译理论中的地位与日俱增,在翻译学界出现了一个新的术语——翻译阐释学。它的出现为我们研究译本提供了
翻译与权力关系密切。翻译研究“权力转向”之后,越来越多的学者运用权力视角进行翻译相关研究。大家一致认为翻译不是文本间单纯的语言转换,而是一种时刻处于各种权力关系中的
学位
《紫色》是由杰出的非裔美国女性作家艾丽丝·沃克写的一部经典之作,自出版后受到广泛好评。小说是以书信体风格撰写,全篇由90封书信组成。在这些书信中,西丽写61封给上帝的,14封
学位
无论是哪一种语言,疑问句在人们的言语活动中都起着非常重要的作用。本论文就以日语疑问句为研究对象,首先在传统语法研究的基础上,深入的探讨了日语疑问句除了表示最基本的探询
《汉诗一百七十首》是韦利终身研究中国诗歌的基础,是他翻译杰出成就中的里程碑。诗歌的翻译分为两个部分。第一部分由五章组成,其中每一部分都是从先秦到明代的诗歌。第二部分
语言态度是社会心理的反映,是人们对某种语言的社会价值所形成的认识和评价。语言态度的研究始于20世纪50年代,其研究对象主要集中于对母语及其方言的语言态度研究和对英语作