彼得·纽马克翻译理论视域下《中国与西方》第五章汉译报告

来源 :云南师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hanpiaofeng
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本翻译报告主要研究德国汉学家傅吾康的作品《中国与西方》第五章的翻译。这部著作主要刻画和描述了中国与西方国家间从晚清时期到当代所面临的矛盾与冲突,以此来研究过去的中西关系对当代中西方外交关系的影响。这部著作的第五章主要讲述了鸦片战争前夕以及战争爆发后,中西方所经历的接触和矛盾、交流和融合、反抗与妥协。除此之外,第五章还回答了下述问题:不平等条约的签订给中国造成了哪些影响?西方国家是如何在中国建立起其殖民统治的?西方列强是如何维护和扩大其通过发动侵略战争所获得的在华既得利益?面对西方侵略者的野蛮侵略,清政府和中国民众作何反应?基督教是如何引进中国的?等等。清代以前的中西关系史充满曲折,但正是在与西方接触的过程中,中国民众才开始逐步意识到自己国家和传统政治体制的落后。这段历史值得我们反思、值得我们铭记、值得我们汲取其中的历史教训。历史告诉我们一个真理:落后就要挨打。这篇翻译报告总共分为五个部分:第一个部分是对翻译项目的概述;第二部分是我为此次翻译项目所作的准备工作;第三部分是阐述我在此次翻译项目所采用的翻译理论、翻译技巧。第四部分是在翻译理论指导下针对此次翻译中所遇到的难题和所采取的解决办法进行案例研究;第五部分是对我在此次翻译项目中的收获进行总结。
其他文献
病例一刘××,女,35岁,门诊病人,2002年11月26日初诊.每年寒冷季节双手厥冷、疼痛、紫绀,已经3年.自1999年以入冬以来,每因寒冷即手足厥冷,手腕以下紫绀、麻木疼痛,
此次翻译实践报告是在《科技与自闭症谱系障碍儿童的治疗》(Technology and the Treatment of Children with Autism Spectrum Disorder)一书前四章的翻译基础上,对第三章《
混凝土裂缝是水利工程建筑中普遍存在且难以治理的问题。水利工程中混凝土裂缝产生的原因众多复杂,分析裂缝的成因,探讨防治措施,对水利工程建筑物的应用有着极其重要的意义
在事业单位分类改革情境下对影响我国公共事业管理主体界定的因素进行分析研究具有重要的现实意义。当前影响我国公共事业管理主体界定的因素主要包括公共事业管理的学科属性
学校教育发生在一定社会背景下,其主要功能是促进个体社会化和社会的个性化。个体的社会化是指根据一定社会的要求,教育把个体培养成为符合社会发展需要的具有一定态度、知识
随着经济全球化的深入发展,英语被广泛应用于各种商业领域。商务英语是一门具有专门用途的英语,形成了自身的文体特征。商务英语的特征可以从词汇,语法,句法等角度探究。了解