论文部分内容阅读
颜色与我们的生活密切相关,我们只要仔细观察身边的事物,都会发现它们是有颜色的。颜色具有两个属性,即物理属性、文化属性,前者简单地描述一个事物的颜色;后者主要与一个民族的社会生活、宗教、风俗习惯、思维等结合起来,被赋予了丰富的文化涵义。本文主要围绕文化属性来分析汉泰颜色词的异同。有些汉泰颜色词由于来源于相似的传说,表达相似的文化内涵,两者所蕴含的文化因素有相似性;但有些汉泰颜色词由于自然地理条件的不同,对外来文化的吸收程度不同,受本民族的不同心理因素而表现出差异性。颜色词在跨文化交际中扮演的角色越来越重要,在文化交流中起着“使者”的功能作用,在跨文化交际中,颜色词的使用比较频繁,如果对中泰文化背景下的颜色词不作了解,那么在交际的过程中就可能会闹出笑话,甚至产生误会,导致跨文化交际的失败。通过颜色词我们可以更好地了解中泰两国的文化。为此,本文围绕汉泰8个基本颜色词“红、黑、白、黄、绿、蓝、紫、灰”展开对比分析,主要从“联想意义、宗教文化、政治文化、崇拜与禁忌、娱乐文化”五个方面来探讨汉泰颜色词之间的文化异同,基于此提出对外汉语教学中颜色词的教学建议。