译者主体性视角下传记类文本的翻译

来源 :青岛大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sylsq3
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
博尔赫斯作为20世纪主要的诗人和作家之一,留下了一笔值得后人品味欣赏的宝贵的文学财富。关于博尔赫斯的传记版本众多,多与他的创作经历相关,Georgie&Elsa(《博尔赫斯的不幸婚姻》)1的作者为博尔赫斯挚友兼工作伙伴诺曼·托马斯·乔凡尼(Norman Thomas di Giovanni),以亲历者的身份记录博尔赫斯同艾尔莎的婚姻历程。本报告以笔者对Georgie&Elsa书中第14章到第22章内容的英汉翻译为基础,重点分析了翻译过程中译者主体性及其选择功能、移情功能和约定功能的具体表现,结合传记类文本讲求真实性和逻辑性,注重信息有效传达的特点,结合案例分析翻译过程中遇到的难点以及相应的翻译策略和方法。笔者首先对所选材料来源和内容做简要说明。其次介绍译前准备工作,包括专有名词列表整理和背景知识储备,以及正式翻译工作的规划,基于译者主体性视角,举例分析实际翻译所遇到的难点和解决方法。最后,笔者指出了本报告的研究局限和不足,并总结归纳了翻译心得。笔者通过对于传记类文本Georgie&Elsa的翻译,从译者主体性角度探讨翻译策略和方法,以期为相关翻译研究和翻译工作者提供一些参考。
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
通过对猪miR-149进行靶基因预测及相关生物信息学分析,探索其影响猪颗粒细胞凋亡和卵泡闭锁的作用机制。首先利用实时荧光定量PCR(qRT-PCR)检测ssc-miR-149在氧化应激组和正
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
大数据是本世纪以来计算机互联网全面发展普及后的新兴概念,大数据不仅仅是大量数据的集合,而是充分涵盖了先进的信息处理技术、传输技术和应用方法,能够在互联网上为多元化
党的十八大提出,在现代化发展过程中,实现工业化、信息化、城镇化和农业现代化同步发展。在信息化时代,信息技术将为其他三化提供现代化管理和科技支撑的手段。目前,城镇化、