论文部分内容阅读
口译是一种技能,需要在有效的指导下进行大量针对性的训练和实践。近年来,国内外许多学者对交替传译的技巧和训练方法进行了日渐深入的探讨,然而,对从学习者角度如何有效地组织和实施交传练习却鲜有提及。口译学习者,尤其是口译初学者,由于缺少丰富的背景知识的积累,缺乏正确的英语思维和双语转换能力,加上信心不足,很多时候无法达到要求进行快、准、顺的口译。本文从交传训练的角度出发,介绍CECE训练模式,即选取双语材料,按顺序依次进行中文复述-英文复述-中文口译-英文口译。本文采取对比研究的方式,以某大学10名翻译硕士2013级的学生为测试对象,对同一主题的双语材料进行交传测试,以探求CECE模式训练的作用。通过对测试者译语录音及笔记的对比和分析,作者归纳总结出CECE模式对交传训练三方面的促进意义:训练学习者逻辑分析和短期记忆的能力;丰富学习者的语言和非语言背景知识;降低口译焦虑。基于以上研究,针对口译初学者的情况和特点,作者提出将CECE模式作为口译学习者交传训练的模式,以提高训练和学习效率,促进口译能力的全面提高。