论文部分内容阅读
随着国际交往的进一步扩大,各种大型国际会议日益增多,同传作为国际会议最常用的口译服务形式,已成为学者研究的热点。本文是特朗普葛底斯堡“百日新政”演讲英汉同传模拟实践报告。2016年10月22日,美国第45任总统候选人的特朗普在葛底斯堡发表竞选演说,阐述其就任总统后的百日新政计划。特朗普在演讲中强调,当前美国正处在历史变革的十字路口,他有能力、有信心采取措施,带领美国人民实现美国复兴。整篇演讲语言简单易懂,语音标准,风格独特,内容涵盖较广,适合同传模拟训练。报告分析了在本次模拟实践中尝试性使用的同声传译技巧和同传过程中遇到的问题,总结解决问题的方法和临场补救措施,为提高日后同传临场应便能力,保证同传质量积累了经验。本文首先介绍了本次模拟同传任务的内容、背景和要求。随后,描述了模拟同传过程,包括译前准备、同传现场描述和译后反思。作者在搜集平行文本的基础上,分析特朗普的演讲特点及语言风格,执政理念,发音特点,同时研究曾任美国总统的重要演讲以及同声传译的技巧和基本要求。为了使模拟实践场景更加真实,同传过程邀请同学做现场观众,并对同传过程进行记录和现场评价;译后分析是基于观众反馈以及自身感受对同传过程的反思。最后是整个报告的核心。作者总结了模拟同传过程在源语理解、记忆能力、语言表达等方面遇到的困难,并选取有代表性的案例进行分析,提出应对策略。