论文部分内容阅读
当下,越来越多的银行通过其网站与其持份者和潜在客户进行交流。银行通过网页进行传讯的效果受到诸多要素的影响,其中元话语的使用非常重要。因为元话语在组织语篇、评价命题内容以及提高读者参与度中发挥重要作用。因此,为了实现预期的企业传讯目标,银行需要对其网页上的元话语使用给予足够的重视。然而,以往有关银行网页的研究极少谈及元话语的使用。前人研究表明,不同语言中的元话语使用存在差异,元话语不只存在于文字模态之中。基于Hyland & TSe(2004)关于元话语的概念、企业传讯和多模态话语理论,本研究尝试比较中外银行官方英文网页在实现银行实力传讯策略和社会责任传讯策略时所使用的多模态元话语(文字、链接、图片和视频)的异同,并尝试回答以下两个问题:(1)中外银行英文网页上用于实现实力传讯策略和社会责任传讯策略的多模态元话语有哪些?(2)中外银行在实现企业传讯策略方面使用的多模态元话语有何异同?本研究的语料来源为《财富》杂志发布的2013年世界五百强企业中以英语为母语的排名前7的国外银行和排名前7的国内银行的网页多模态话语,内容涉及个人住房贷款和银行社会责任发布。国内组语料为187个网页、41715词、5193条链接和208张图片;国外组语料为408个网页、117231词、35404条链接、653张图片和48个视频。语料收集和保存时间为2014年11月。结果显示,两组在其企业实力和企业社会责任的传讯方面共同使用了三种模态的元话语(文字、链接和图片)。子项涉及过渡词(文字)、结构标记(文字)、内指标记(文字和链接)、证据来源标记(文字和链接)、解释标记(文字、链接和图片)、模糊语(文字)、强势语(文字)、态度标记(文字)、读者介入标记(文字和图片)以及自我提及标记(文字)。总的来说,国外银行在四种模态的元话语使用频率上均高于国内银行。在实现银行实力策略方面,国外组显著使用互动式元话语(尤其是读者介入标记),而国内组则偏重使用交互式元话语(尤其是结构标记)。两组皆较少使用态度标记、内指标记和证据标记。在链接元话语方面,两组使用最多的皆为内指标记。在图片元话语的使用上,国外组较多使用解释标记,而国内组则使用更多的读者介入标记。两组均未使用图片自我提及标记。此外,国外组还使用了视频解释标记而国内组则未使用。两组在模糊语、态度标记、读者介入标记(文字)、过渡标记、结构标记和解释标记(视频)的使用上存在显著差异。在实现银行社会责任策略方面,两组都更加注重文字互动式元话语的使用。使用最多的皆为自我提及标记,使用最少的皆为内指标记。两组使用最多的链接元话语和图片元话语分别为内指标记和解释标记。此外,国外银行还使用了图片自我提及标记和视频解释标记。两组在模糊语、态度标记、自我提及标记(文字)、结构标记和证据标记(链接)的使用上存在显著性差异。本研究希望能为采取不同企业传讯策略的银行及其他企业的网页设计提供一定的启发。