论文部分内容阅读
情态陪义,是张志毅先生提出的九元陪义中的一种。它表示情感态度,是主体对基义(所指)的感情、态度和评价,它反映的是语言共同体的喜、怒、爱、憎、敬、谦、褒、贬等伴随基义的主观信息,对于提高、加强语言的表达能力有重要作用。作为规范的单语词典和双语词典的代表,《现代汉英词典》(新版)和《现代汉语词典》(第5版),都对部分条目的情态陪义予以了标注,但是由于编纂目的不同,所以两者在编纂方面存在一些异同之处。本文对两部词典中标注了情态陪义的条目进行了穷尽式的整理,并从标注形式、收词范围、词性标注、条目安排、注音、释义等方面对这些条目进行分析比较,通过两部词典在这些方面的不同之处,找出各自的不足,进而讨论辞书的编纂原则以及词典规范的现实意义和实用价值。全文共分八章:绪论,对本文的选题意义、研究现状、研究对象、语料来源、研究方法和研究目标等进行了说明,借此了解本文的总体研究情况。第一章《现代汉英词典》与《现代汉语词典》情态陪义标注形式比较,按照张志毅先生的情态陪义四分法,将两部词典收录的带有情态陪义的条目进行分类整理,总结出两部词典各自的标注形式,《现汉》多使用的是文字性描述,而《汉英》多用的是修辞用语略语标记,并试着分析其原因。第二章《现代汉英词典》与《现代汉语词典》情态陪义词收词范围比较,对两部词典具有情态陪义的条目进行穷尽式的整理,发现它们的收词范围不相同。找出它们的差异并分析其原因,进而讨论词典收词的一般原则。第三章《现代汉英词典》与《现代汉语词典》情态陪义词词性标注比较,通过两部词典中带有情态陪义的条目词性标注的形式和范围的分析比较,说明词性标注的意义与作用,从而提高词典的编纂质量。第四章《现代汉英词典》与《现代汉语词典》情态陪义词条目安排比较,通过对两部词典中带有情态陪义的条目的安排进行比较,发现其中的相同之处与异同之处,并分析条目安排不同的原因,促使词典的编纂者明确词的概念,规范词典的编纂。第五章《现代汉英词典》与《现代汉语词典》情态陪义词注音比较,找出两部词典中带有情态陪义的单字条目和多字条目,比较它们在注音上的异同,强调规范注音对词典编纂的积极作用。第六章《现代汉英词典》与《现代汉语词典》情态陪义词释义及用字比较,通过对两部词典中带有情态陪义的词语的释义及用字的分析,发现它们的释义形式、释义的义项数、用字等方面存在不同之处,根据词典释义的原则,重点讨论双语词典释义规范的重要作用。第七章辞书编纂的原则,在前几章对两部词典情态陪义标注的诸多方面进行比较分析的基础之上,强调了词典编纂的四原则,努力规范词典的编纂。第八章词典规范的现实意义和实用价值,说明了词典规范在提高词典的编纂质量、促进母语和外语学习、推动对外汉语教学等方面具有积极的作用。