从关联理论的语境视角探讨公示语汉英翻译

被引量 : 0次 | 上传用户:wohao1025
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着我国经济的快速发展和对外开放步伐的加快,中国与国际间的友好往来及经济合作日益增多,对外联系和国际交流日益频繁。城市公示语和社会生活、国际形象等有着密切的联系,公示语翻译越来越受重视。但是因为公示语有其独特的语言特点和不同的功能意义,公示语的汉英翻译面临许多困难,亟待系统化和规范化。本文运用Dan Sperber和Deirdre Wilson提出的关联理论,从语境角度对公示语汉英翻译进行分析和探讨。关联理论包括语境、互明、关联、明示等基础理论。关联理论下的语境不同于传统中对语境的理解,而是一种全新的,动态的,认知的理论。关联理论中的互明,最佳关联等均是基于语境视角下的分析。由此分析,语境是关联理论的理论基础。本文通过分析总结语境的特点,功能,语境效果与语境假设等概念,寻求如何达到互明和最佳关联,分析公示语翻译中的缺陷与不足,提出公示语翻译在不同语境下的翻译策略。作者通过收集大量公示语翻译,对这些汉英翻译中的典型例子结合关联理论中的语境分析,得出结论:公示语翻译属于社会语用的研究范畴,它反映一个民族的文化素质,道德修养以及精神面貌。译者不论采用直译,意译还是音译,都是为了找到原语与译语语境之间的最佳关联,达到最佳交际效果。
其他文献
区域市场是全国统一市场的有机组成部分。我国在“十一五”规划中,将区域规划的编制放在重要位置。以大区域进行统一规划的构想,已经成为中国经济发展的重要思路。处于经济现
中国改革开放30年,经济领域的各个方面都与国际市场保持着紧密联系,同时也受到国际各种因素的冲击。2005年7月,中国放弃盯住美元的人民币汇率制度,人民币开始稳健升值。同年,
随着计算机的日益普及和上网条件的不断提高,基于网络的交流逐渐成为人与人之间交流的重要组成部分。而人们网络交流方式也从静态的文字、图片逐渐转移到动态的音频、视频。
债券市场收益率及其利率期限结构,对于一国经济金融,不论在微观、宏观层面都具有十分重要意义。债券市场收益率曲线作为资金时间价值的直接体现,是金融资产定价的基本变量,同
我国目前对调解的研究偏重于制度建构与经验实证这两个层面,缺乏对调解观念的体系化研究。德国调解的实践兴起的时间虽然比较晚,但是其观念却具有普遍性意义。调解被认为是一
文学的雅俗之辩历来是一个模棱两可、又备受关注的命题。以往,雅、俗文学之间泾渭分明,各自为阵。但雅、俗文学并非绝对不可调和,有时也会出现一些“雅俗共赏”、“由雅及俗
冬季瓜菜为海南农业生产的重要组成部分,为服务好冬季瓜菜生产,利用海南省近10年气象数据,进行旱季降水量、气温及日照时数等与冬季瓜菜相关气候特征时行分析,并探讨气候变化
拐卖妇女罪中"奸淫被拐卖的妇女"中的"奸淫"实际上是指强奸。"奸淫"行为只能发生在妇女被拐卖之后至拐卖行为既遂即妇女被卖出之前的拐卖过程中。将"奸淫被拐卖的妇女"中的"
目的了解深圳市社区居民甲型H1N1流感(以下简称甲流)知信行情况,为进一步调整和完善深圳市甲流防控工作提供参考依据。方法采取分层随机抽样,以全市七区共55个市政府街道办事
语言是文化的重要载体,是文化不可或缺的一个重要因素。语言并不是孤立存在的,它随着文化和社会的接触、交流不断影响、渗透和发展。随着语言接触和文化交流,外来语的使用开