印度BHILAI钢厂水处理技术文件英译汉翻译实践报告

来源 :东北电力大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wzhyskoa
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本翻译实践报告采用的翻译材料选自印度BHILAI钢厂水处理技术文件的部分内容。随着中国与世界各国的交流日益密切,技术层面的交流变得越来越多,从而技术文本的翻译需求也相应越来越多。技术文件翻译的准确性直接关系到日后业主能否准确无误的进行相关的操作,并避免由操作不当所导致的设备故障等一系列重大事故的发生。本实践报告分为四部分。第一部分从任务背景、任务性质、委托方要求三方面介绍本次翻译实践任务。第二部分从译前准备、翻译过程、译后事项三个方面详细描述翻译过程。第三部分进行案例分析,首先分析文章翻译策略的选择,然后分析句法特点及翻译,词汇、句子和段落特点:词汇具有较强的专业性,句子以被动句和复杂句居多,段落间逻辑性强、联系紧密。最后,笔者对此次翻译任务进行了简要总结。本报告重点探讨此类技术性文件翻译项目中译者应注意的一些问题。从而使译者懂得如何通过译前准备和流程管理保证翻译质量;如何通过文本类型细分和语言转换技巧实现准确性、易读性和交际功能;以及如何贯彻译者的责任意识和沟通意识。而且译者不光要有扎实的语言功底,能够熟练转换英汉两种语言,还需具备相关的专业知识。希望可以通过此次翻译实践对技术类文本的翻译研究提供一些参考,推动中国与国外更好的进行技术交流。
其他文献
目的:通过高氧化程度低密度脂蛋白(High ox-LDL)诱导人冠状动脉内皮细胞(HCAECs)的损伤,探讨羟基红花黄色素A(hydroxysafflor yellow A,HSYA)对损伤HCAECs的保护作用,及相关
唐文治是中国近现代著名的精通理学、经学、训诂学、文章学的国学大家,是继承传统教育并向现代教育开拓的承前启后的教育家。唐文治以“正人心,救民命”为宗旨,在近现代特殊
社区矫正制度作为一种新型刑罚执行制度,自2003年试点工作开始后,逐渐在我国全面推广。在社区矫正的诸多制度中,社区矫正终止制度是最具有执法特质的制度,社区矫正的终止也是
试验设计与分析是数理统计学中的重要分支之一,被广泛应用于各个领域,包括工业、农业、医学、物理、天文等。在实际中,对于一个过程或系统的研究一般集中在响应和因子之间的
目的:乳腺癌为世界范围内女性最高发的恶性肿瘤,其发病率在中国呈逐年升高的趋势。手术的创伤、治疗引起的各种身体不适副作用、对死亡的恐惧、肿瘤的复发转移等等,都易使患者对生活产生悲观情绪,引发精神疾病,也被称之为创伤后应激障碍(post-traumatic stress disorder,PTSD),影响患者的生存和生活质量。但是大多数患者的PTSD都未被及时治疗。目前西医针对PTSD的治疗主要是一些
本文是一篇翻译项目报告。翻译项目原文《全职爸爸:一种新型男性身份?》(?Père au foyer:une nouvelle entrée au répertoire du masculin??)选自杂志Enfances Familles G
韩国社会对中文的学习和应用需求与日俱增,无论是教育体系内,还是市场和企业,都在寻求更好的中文学习方式,以提高汉语学习者的学习效率和效果,尽快满足社会的需求。建立“中
本文的研究对象主要是国际移民中墨西哥移民在中国上海的移民情况。中国改革开放之后的十多年间,上海获得了极大关注,从上世纪70年代到80年代初,上海在中国的经济发展以及中
公司信息服务电子化是指通过计算机及网络技术的方式来进行公司日常事务管理。公司信息服务电子化是随着网络信息技术的普及而出现的一种新型的公司事务管理方式。随着互联网
机器翻译是自然语言处理领域的一个重要分支,它是指借助计算机自动地把一种自然语言翻译成另一种自然语言的过程。基于短语的统计机器翻译模型是应用最广泛的统计机器翻译模