【摘 要】
:
《射雕英雄传》是金庸先生的长篇武侠小说之一。在这部作品中,金庸以历史题材创作武侠小说,反映战乱及暴政给人民带来的灾难和痛苦,批判上层统治者的横征暴敛,歌颂威武不屈的
论文部分内容阅读
《射雕英雄传》是金庸先生的长篇武侠小说之一。在这部作品中,金庸以历史题材创作武侠小说,反映战乱及暴政给人民带来的灾难和痛苦,批判上层统治者的横征暴敛,歌颂威武不屈的民族英雄。小说中特有的江湖文化、武功招式、武术门派、人物外号、药名,甚至还包括传统医药学对人体的构造的独特解读都让人印象深刻。该小说的法译本在使外国读者欣赏中国武侠小说的同时,也让外国读者对博大精深的中国文化有所了解。本文围绕《射雕英雄传》中的武侠文化在法译过程中如何传递及传递的效果,以苏珊巴斯奈特的文化翻译观作为指导,对《射雕英雄传》中武侠相关术语、人物绰号、武功艺术等具有武侠文化色彩的符号进行分析研究。苏珊巴斯奈特作为文化翻译学派的领头人,于20世纪80年代提出“文化翻译观”,对当代国际译学界产生了革命性、颠覆性的影响。该理论强调了翻译过程中对于文化因素的处理,指出了在文化语境中翻译作品的重要性。翻译是两种不同语言的转换,也是两种文化的相互碰撞。基于这一主要视角,论文首先介绍金庸和《射雕英雄传》的国内研究现状及其法译本在法国的传播、影响以及其译者的相关情况,同时概括介绍苏珊巴斯奈特的文化翻译观及其具体含义;然后对《射雕英雄传》法译本中的武侠文化符号进行分类归纳;随后着眼于译者所选取的翻译策略和方法,考察在文化翻译的过程中不同策略和方法在跨文化交流中取得的效果,通过列举具体案例,在文化翻译观的指导下,阐述译者为了达到跨文化交流的目的,是如何灵活运用多种翻译方法的。由此得出如下结论:由于中法语言与文化存在巨大的差异,在《射雕英雄传》法译过程中,受直译、音译+注解、意译、替代、省略等不同翻译方法的影响,武侠文化的传递仍存在局限性。本论文通过考察具体的中译法实践中源语文化的传递情况,尝试探讨武侠小说中的武侠文化翻译更可取、更有效的策略和方法,以期能为武侠小说翻译研究起到一些抛砖引玉的作用。
其他文献
目前,我国正处于社会主义发展的转型时期,同时也是畜牧业由传统发展转向现代发展的关键时期。生猪养猪业在畜牧业中占据着极为重要的地位,它的发展与“三农”的进一步发展紧
水质安全预警对于预防水污染事故发生、保障水资源安全具有重要意义。传统的水质安全预警模型只能对渐变式水环境污染事故或已经发生且有明显征兆显现出来的水环境污染事故进
岁末年终,各级党组织纷纷组织召开民主生活会。撰写个人对照检查材料作为会前"常规动作",对民主生活会召开的质量和效果有着直接影响。民主生活会是党内政治生活的重要内容,
随着电子商务的迅猛发展,电商订单的配送量也与日俱增。随着城市机动化水平的不断提高使得城区路网更加复杂,这也给电商物流的末端配送带来了更大的挑战。在静态的车辆问题中
旗鱼类,除剑鱼(Xiphias gladius)以外,长期以来都不是大尺度渔业的目标渔获物,这种历史情况造成了以旗鱼类为管理对象的管理措施十分缺乏。条纹四鳍旗鱼(Tetrapturus audax)作为
多孔膜过滤应用于水处理时,进水中的颗粒物可能会在膜表面吸附,使得水流通道逐步缩小甚至完全堵塞,造成严重膜污染。重点关注了水体颗粒物在多孔膜过滤系统中传质所引发的多层吸
阻燃服是指在直接接受火焰及炽热物体后,能减缓火焰蔓延使衣物碳化形成隔离层,以保护人体安全与健康使用的防护服。因此阻燃服应具有阻止本身被点燃、续燃和阴燃的阻燃性能,
2019年国内外经济形势复杂严峻,充满着不确定性和不稳定性,不断升级的中美贸易摩擦及其溢出效应对全球范围内的贸易活动造成重大打击,经济衰退已不可避免,叠加年底出现的新冠肺炎
1978年改革开放后,我国坚持走出去引进来的开放政策,国内市场充满了活力,在国际舞台上受到许多外资企业的青睐。随着我国吸引外资增多,国内的环境污染开始不断加重,鉴于此本文试图通过一系列的研究厘清我国FDI对环境污染的影响关系,提出适合我国当下绿色发展的对策建议。论文总结回顾了国内外现有的相关文献资料的研究现状,系统梳理了FDI对环境污染影响的基础理论,深入探讨了FDI对环境污染影响的正负效应,详尽
地表水源水中的胶体颗粒、藻细胞以及有机污染物是净水领域的首要解决目标,溶气气浮法(Dissolved-Air Flotation,DAF)是水处理中最基本的分离工艺之一,在高藻高有机物水的处理中具有显著的优势。近年来,气浮技术在国外有了长足的发展,由于受前置混凝效果影响较大,适应性较差等问题,国内的研究较为滞后。为增强气浮工艺的适用性,本研究在前期共聚气浮(Cocoagulation Dissol