论文部分内容阅读
文化是一个民族的灵魂,随着中俄经济政治合作的深入发展,随之而来的文化交流越发频繁,电影、电视剧、小说等形式是大众喜闻乐见的文化传播形式,在两国的文化交流中起着重要作用。本论文选取了侦探小说《我理想中的侦探》的前15页作为翻译研究材料。该翻译实践报告分为三部分:第一章笔者介绍了此小说作者的一些背景知识以及该系列小说的相关资料等准备工作,翻译过程等。第二章分析了成语、俚语的翻译方法,运用会话含义理论分析对话的特点及相应的翻译方法,以及长难句的翻译方法等。第三章笔者总结了翻译中遇到的问题,及解决方法,经验体会。