《美丽的加利福尼亚烹饪指南》(节选)翻译实践报告

来源 :曲阜师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yuyan
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
21世纪的旅游业蓬勃发展,相关的旅游指南和书籍层出不穷,对旅游类书籍的翻译的需求也越来越多。这会更好地促进旅游文化的传播,加深读者对不同国家的旅游资源的了解,丰富人们的业余生活,开拓眼界。在本次翻译项目中,笔者结合自身的兴趣和实用性选择了《美丽的加利福尼亚烹饪指南》作为翻译材料,以维米尔的目的论为指导进行了翻译。该书介绍了加利福尼亚的饮食文化和风土人情,内容丰富,图文并茂,是一份很好的翻译材料。本报告可以被分为五个部分:首先简要介绍了本文的主题、背景,加利福尼亚丰富的旅游资源和饮食文化以及选题的目的和意义;接下来是对本次翻译任务进行了具体的描述,包括作品的简介、读者受众的选择以及目的论的介绍;然后是对翻译过程的描述,包括译前准备、质量控制、翻译辅助工具的选取等方面;第四部分是案例分析,笔者选取了一些典型的例句,运用涉及到的翻译技巧和方法进行了分析;最后是对此次翻译实践的总结,总结了笔者在翻译过程中的收获和不足,以及笔者获得的一些感悟。通过本次翻译实践,笔者发现在旅游类文本的翻译过程中一个重点以及难点是如何在跨语言文化空缺的情况下尽量准确并且原汁原味地传递原文的信息和意境。通过将翻译实践与目的论相结合,笔者将加州的风土人情和烹饪文化更加形象地还原了出来,更好地实现了译文的预期功能,以给中外烹饪文化交流和旅游业发展增添一份助力。
其他文献
大剂量芬太尼用于治疗术后肺动脉高压并发戒断症状一例报告张东升*王小雷*邓硕曾**深圳市孙逸仙心血管医院麻醉科(518001)患者男,28岁,55kg,因室间隔缺损、重度肺动脉高压入院,既往无吸毒史,该患者在
语文教学模式的发展是语文教改的一个重要内容。传统的语文教学模式已经不能适应新的发展要求,而继行为主义、认知主义后产生的建构学习理论对构建新的语文教学模式有很大的
长久以来,学习信念一直被认为是静态并且稳定的。但是近来许多关于学习信念的研究开始重视其自身的多样性和动态性。与此同时,许多研究者的研究提及了学习信念在国外学习下的
目的 分析护理干预对肺癌全肺切除术后并发症的影响.方法 选择2013年1月至2016年6月平顶山市第二人民医院收治的58例获得临床确诊的肺癌患者作为研究对象,所有患者均接受肺全
校企深度合作,资源共享、优势互补。在这种机制下,校企共同打造一支专兼结合的师资队伍,联合开发课程、开展培训。企业全程参与课程的开发以及教学的管理。还原真实工作场景,
煤层气,也被广泛称为瓦斯,是我国工业生产的重要能源,属于非常规的天然气品种.近年来,随着社会可持续发展理念和环保节能理念的提出,人们对清洁能源的需求量越来越大.煤层气
股东控制权与股权稀释困境始终是公司成长中的一对矛盾。在同股同权原则下,这种矛盾无法得到有效解决,由此产生双重股权结构。在我国《公司法》已预留制度空间的前提下,可引
分析了甲醇装置预精馏塔回流槽出现腐蚀现象的原因,提出了解决措施。