母语词目中介作为词汇僵化成因的实验研究

来源 :南京师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lanshangliujing
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言的僵化现象自上世纪七十年代开始已成为第二语言习得领域研究的热门话题,本文以NangJiang关于词汇僵化的理论为依据,以母语为汉语的具有中高级英语水平的英语学习者的词汇僵化现象为研究对象,采用词汇联想研究方法,探讨母语词目中介的语义和句法内容在形成第二语言词汇僵化现象中的具体作用,并进一步探讨本文的结论在我国的英语教学中的应用问题。本文在对实验结果进行分析后,提出了英语词汇教学应重视的一些教学法,并主要得出了以下几个结论:1.在第二语言学习者的学习过程中,当目的语词目中的语义内容和其母语对译词的语义内容是相同或者相似的,而目的语词目中的句法内容却和其母语对译词词目的句法内容不同,甚至差别很大的时候,造成目的语词汇僵化的原因是母语词目中介中的句法中介。2.当目的语词目中的句法内容和其母语对译词词目的句法内容相同或者相似,而目的语词目中的语义内容却和其母语对译词词目的语义内容不同,甚至差别很大时,造成目的语词汇僵化现象的成因为母语词目中介中的语义中介。3.当目的语词目中的句法、语义内容和其母语对译词词目中的句法、语义内容均不相同时,目的语词汇僵化现象是由母语词目中介的语义、句法内容共同作用的结果。4.学习者的第二语言学习水平并不是目的语词汇僵化形成的原因,但它也会影响学习者的目的语词汇僵化的产生。
其他文献
一段完整的会话包括开端、本体、结尾三个部分。有人认为会话的本体是会话中最主要和精华的部分。留心观察日常生活中人们的会话就会发现,许多人并不知道如何开始和结束一段
本文从接受美学、语言学和文化三个角度着手,运用相关理论从各自的主观及客观两个方面阐述了文学翻译中译者主体地位的必然性;旨在澄清该领域传统的有争议性观点,抛砖引玉进
<正>近日,中国农业科学院蔬菜花卉研究所谢丙炎研究员领衔的蔬菜病害防控创新团队与中国科学院微生物研究所合作,在淡紫拟青霉生物防治作用机制的研究方面取得了重要突破,解
电力在社会发展中发挥着重要作用,但电力系统三相不平衡将引起配电网线损的增加,影响电力系统的正常运行。笔者根据多年的工作经验,总结了引起电力系统三相不平衡的原因,并提出了
网络团购作为一种新兴的电子商务模式,由于其模式易模仿、准入门槛低,近年来已获得快速发展。然而团购网站良莠不齐严重影响了网络团购的健康发展。本文基于博弈理论,通过对
根据设计规范和设计经验对石油化工钢储罐基础设计过程中会应注意的问题进行简单总结。
民间藏有许多古代印玺,其中不乏玉玺,只不过其印面的字义辨析与印玺的年代断定颇有一定难度,不像明清玉玺那么一目了然。或许,古玉收藏鉴赏的乐趣也就蕴藏在此。笔者所接触过的吉
期刊
《太平经》是东汉时期一部重要的道教典籍,语言形象生动、通俗浅显,口语化强,并涌现了大量为该书所独有的特色语词。而东汉上承上古,下启中古,是汉语史研究的重要时期,所以从语言研
受事主语句是受事做主语的句子,在现代汉语中的使用有扩大的趋势。很多学者对受事主语句的类型、表意功能、使用条件及形成的原因等都进行过有意义的探讨。本文以报纸新闻导语
目的:观察益肺汤联合吉非替尼治疗肺癌脑转移头痛患者的临床效果。方法:将98例肺癌转移头痛患者随机分为研究组(n=50)与对照组(n=48),研究组患者采用益肺汤联合吉非替尼结合