论文部分内容阅读
随着中非友谊的日益增进,我国不断增加对非洲进行投资。有数据显示,2010年非洲就已经成为我国第四大投资目的地。我国的许多企业参与了非洲基础设施的建设。笔者以自己所参与的某公司在非洲进行水利工程建设的文件的英语文件汉语翻译实践活动为基础撰写本实践报告,对具体翻译过程进行剖析。本翻译实践报告主要包括翻译任务描述、翻译过程描述、翻译案例分析和翻译实践总结等四部分内容。第一部分主要介绍翻译任务背景、翻译任务性质和委托方要求。第二部分对译前准备、翻译计划执行情况和译后事项进行了介绍。第三部分对翻译过程所遇到的专业术语、专有名词和长句等翻译问题以及有关解决策略进行剖析。第四部分对尚未解决的问题进行总结和思考,并对今后自己在学习和工作的发展做出规划。本实践报告期望能够都对相关翻译实践提供参考。