蒙古语“格”与汉语介词的比较研究

被引量 : 0次 | 上传用户:wsx19781029
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
汉语和蒙古语的语系不同,语法结构也不同。蒙古语属于阿尔泰语系,在蒙古语中存在大量的黏着语,而汉语属于汉藏语系,汉字本身就具有语义和语音两种功能。这就导致蒙汉两种语言的句子构成上存在很大的区别,汉语主要是由动词、名词、副词等词类组成的语法结构,而蒙古语主要是由“格”组成语法结构。蒙古语的语序结构是:定语——主语——状语——宾语——谓语,而汉语的语序结构是:主语——状语——谓语——定语——宾语。可见,两者的差别极大。汉语中的介词能够在蒙古语里用“格”表示,但是蒙古语中的“格”却与现代汉语的介词存在很多不同之处。因此,蒙古留学生在学习汉语时很难运用介词;同样,中国学生学习蒙古语“格”时也很难对其全面掌握。笔者作为一名蒙古留学生,在学习汉语的初级阶段,常出现汉语介词的使用偏误,因此,笔者从留学生的角度出发,给出了蒙古留学生正确掌握现代汉语介词的教学对策与建议,并以蒙古语的“格”在汉语中的表达作为研究主题,分析了蒙古语中“格”与现代汉语介词存在的异同点,拟对学习汉语的蒙古学生和学习蒙语的中国学生提供有效的学习技巧。本文基于对蒙古语的“格”以及汉语介词的语义、语法特征的研究,对蒙古语的“格”与汉语介词进行了对比,并且以蒙古语中的“向位格”与汉语中的介词“在”和“给”为具体例子,进行了详细的比较分析,总结出了蒙古语“格”与汉语介词的异同之处,在此基础之上,从自身学习汉语介词的经验的角度出发,提出了蒙古留学生学习汉语介词的教学方法与建议。
其他文献
本文分析了我国企业老年大学的现状,提出新形势下企业老年大学面临供需矛盾,要从加强师资力量、改进课程内容、增强网络化教学和提高课堂利用率等方面不断提升企业老年大学办
在国际贸易中,由于国际货物的买卖双方处于不同的国家和地区,一手交钱一手交货难以实现,国际贸易当事人也无法及时地了解对方的资信状况,即使出现问题了也不能像国内贸易那样很快
本文对中国股票型基金的综合水平进行评级,首先对股票型基金进行分类,分别按照不同类型对基金进行评级;其次,从基金业绩指标、基金经理指标和基金管理公司指标三个方面进行综合评
日前,为贯彻落实《中国制造2025》战略部署,全面推行绿色制造,加快实施绿色制造工程,进一步发挥标准的规范和引领作用,推进绿色制造标准化工作,工业和信息化部、国家标准委共同组织
道德与法律之间相辅相成的关系,是学者们长期讨论的主题。两者同是人类古老的行为规范,它们之间并不存在绝对的界限。1道德与法律的特殊关系还表现在:人们常用道德直觉来判断身
企业在出口退税申报及结汇存在的问题影响和制约了企业的发展。本文针对这些问题进行了认真的分析,并提出了四点建议,以利于促进企业的发展。
素有"政坛常青树"之称的新加坡人民行动党,自1959年执政以来,始终把关系人民切身利益的就业、住房、教育、医疗、养老和社会福利等民生事业,当作头等大事来抓。在近50年的执
市政污泥是污水处理过程中的副产物,其产量约为污水处理总量的0.3%0.5%。随着污水处理量的不断增加,所产生的污泥量也在不断增多。大量污泥如果不经过处理直接排放会对人体和环
近年来伴随着经济与社会的发展,中国的英语教学受到越来越多的重视。词汇教学是英语教学的关键,却没受到应有的重视。在高中英语教学与学习过程中,教师机械地教词汇,学生机械地记
当前,养老机构的照顾越来越呼唤身、心、社、灵的“全人照顾”。究竟什么是灵性及灵性照顾?养老机构目前的灵性照顾现状如何?如何根据中国传统文化构建养老机构的灵性照顾体系?社