论文部分内容阅读
在学生英语综合能力、综合素质的培养方面,培养学生的英语写作能力占有重要地位,这是大学英语教学的目标之一,也是大学英语教学改革的重要任务。英语写作不仅涉及词汇、语法等基础知识的综合应用,而且还包括思维、想象、谋篇、行文等非语言能力的训练和发挥。英语写作,即语言运用、语言输出,反过来又能促进英语习得。因此,英语写作对于提高学生的综合素质、提高语言能力至关重要、具有重要价值。近年来,国内研究人员就写作从不同角度展开研究,如有的从教师教的方面,有的从学生学的方面,指出写作中出现的问题,并且提出了改进写作教学和提高学生写作水平的方法。然而这些方法缺乏系统性,并且其范围仅局限于词、短语、句等语法层面。 对比修辞是用以描述英语作为外语的作文与英语作为母语的作文之间的差异或者“跨语言、跨文化之对比”的一个术语,这种双跨对比“不但可以使学生掌握不同的语法和词汇……而且可以掌握句子以上层面的意义和结构”(Kaplan 1966; 1988 quoted in林大津,1994a)。英汉对比修辞是对英汉两种语言在语言的选择以及篇章结构方面存在的文化共性与差异的对比研究(虞秋玲,2001)。英汉对比修辞研究对于英语写作教学不仅具有理论上的指导意义,而且具有极强的实用价值:英汉对比修辞融入写作教学不仅能提高学生篇章衔接与连贯的意识,学生能按照英语作文的特点和要求谴词造句、布局谋篇,而且有助于教师获得一定的理论依据更好地进行写作教学。基于这种情况,本文旨在将对比修辞的理论和研究成果应用到具体教学中,从而帮助大学英语学习者解决英语写作中出现的一些实际困难,探索出大学英语写作教学的新途径。 论文首先对大学英语写作现状进行了分析,指出了学生写作过程中存在的问题,即学生在写作中只注意语法和词汇,而对作文中的信息安排、句子结构、段落展开和衔接、主题思想的明示表达却很少注意。究其原因,一方面在于跨文化写作过程中两种文化的差异。因为在英语写作过程中,中国学生始终处于由汉语的修辞传统与英语的修辞风格之间的冲突而产生的写作困境中,这种困境所涉及的远远不仅是语言上的差异,更多的是文化上的差异。另一方面,汉语对英语习得的影响,也就是说汉语对英语产生的正迁移和负迁移,其中负迁