国家政府对翻译活动的赞助:对外文出版社1949-1966年中文小说英译研究

被引量 : 0次 | 上传用户:Glorygwj
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文旨在分析在1949至1966年间国家政府作为翻译活动的赞助人对外文出版社中文小说英译的操控,此种操控的原因以及实现的途径。外文出版社自建立之初即是国家出版总署的下设机构,服从于国家政府的政策原则。而政府正式通过对外文出版社中文小说英译的制控来实现中国对西方社会的意识形态输出,并以此方式抵制西方意识形态的侵蚀。而这种对出版社的操控主要是通过国家所制定的出版原则与规定等方式实现的。作为赞助人,国家政府主要通过经济、社会地位以及意识形态三方面的制控达到其操控的目的。因此,此案例研究中,国家政府属于不可分的赞助人,这在世界翻译历史上有独特意义。本文主要以拉弗维尔的翻译操控理论为主要理论框架,进一步阐述以赞助人为中心,囊括了诗学和意识形态的三者在影响翻译活动中的相互作用。文章通过对该年段内外文出版社的英译小说的分析,从小说翻译的共同点出发,讨论小说翻译特点与出版社从属地位的关系。此外,文章在理论分析的部分,借助福柯的权力话语理论,从哲学与社会学角度深入探讨了赞助人操纵的实现过程,并对诗学和意识形态分别对翻译的反作用进行了阐述。
其他文献
近年来,随着大庆庆深气田勘探开发深度的不断拓展,各种先进的钻井技术不断出现,但是,由于大庆深层地温高、存在易坍塌的层位,因此井壁稳定性的研究以及预防井壁失稳的钻井液
从认知文化图式的角度分析对民俗名称的理解及其翻译障碍,探讨中国特有民俗名称在跨文化交际中的翻译策略。
目的:观察中药及中西医综合疗法治疗输卵管阻塞性不孕症的疗效以及影响治疗效果的各种因素。方法:随访自2004年1月至2007年2月在山东中医药大学附属医院门诊及病房接受治疗的
<正>冷却塔的设计分为理论计算和结构设计两部分.其结构设计又分为玻璃钢部件的设计和钢结构部件的设计,结构设计体现功能性和经济性相结合,并统一贯穿在整塔结构设计中.玻璃
会议
目的:探讨参松养心胶囊对急性心肌梗死室性早搏及负性情绪的影响。方法:将126例急性心肌梗死患者随机分入对照组与观察组,其中对照组62例,观察组64例。对照组患者给予常规治疗,
齐齐哈尔市社会组织协同政府社会治理的效能分析说明了多元化治理主体是实现精细化的社会治理目标的重要条件。要充分发挥社会组织的作用,就要建立起社会组织与政府之间真正
[目的]阐明1-取代苄基-5-苯基-3-吡唑烷酮衍生物的构效关系.[方法]以内桂酸乙酯为原料,与水合肼环合反应得5-苯基-3-吡唑烷酮,再经缩合及还原得6种1-取代苄基-5-苯基-3-吡唑烷酮
<正> 北京人艺最近演出了美国现代话剧《洋麻将》。这出戏从剧作到导表演虽然获得了一致的好评,但也颇引起些外地剧团来京观剧者的某些疑惑:“这种老样式的戏不是已经落后、
煤矿建设项目投资额大,建设周期长,参与单位多,所以管理难度相当大,当前大多数仍然停滞于传统的手工、简单的Excel表格、或者依靠会计财务系统。项目投资控制管理面临着一些