澳大利亚短篇小说《心碎的天竺葵》英汉翻译实践报告

来源 :牡丹江师范学院 | 被引量 : 3次 | 上传用户:liu_mi
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本实践报告的翻译材料是澳大利亚作家格兰·菲利普斯未发表的短篇小说《心碎的天竺葵》。该小说讲述了在战争年代的背景下,一位母亲领着三个孩子前往珀斯旅行的故事。笔者以翻译目的论为指导完成了翻译实践,并总结了该篇小说的翻译难点和解决办法。本实践报告包括翻译任务简介、翻译过程描述、案例分析和翻译实践总结四个部分。其中第三部分案例分析是翻译实践报告的核心内容,笔者以目的论为指导,依据“目的”、“忠实”及“连贯”原则,从词汇和句子两个层面详细的探讨了笔者在翻译过程中的所遇到的困难和采用的四字成语的使用、代词内容明确化、拆分法等翻译方法。笔者希望通过对澳大利亚小说《心碎的天竺葵》的翻译,可以把优秀的澳大利亚小说介绍给中国读者,让中国读者更加了解澳大利亚小说及其风土人情和历史文化,并促进两国的文学交流。
其他文献
为了解西南地区女大学生对文胸的认知情况,从心理和生理2个方面,对出生和生长都在西南地区的200名低年级女大学生进行文胸认知的调研和分析。通过分析发现:心理方面,受文化背
X-pinch等离子体是一种高辐射强度的亚纳秒脉冲X射线点源,非常适合作为X射线相位差衬托照相的光源,因而在临床医学、生物科学上具有重要的应用前景。通常用于驱动的X-pinch装
近年来中外法律交流日益频繁,中国积极向世界宣传司法改革的成果和了解世界法制状况。法律概念的翻译是交流的必要条件。笔者发现英文中有不少常用的法律概念在中国存在误解
医学英语术语是国内语言学研究者关注的重要对象。从认知语言学的原型范畴理论的视角对医学英语术语中的新词进行研究,可以发现医学英语术语的新词与原型转换和原型分裂之间
建设工程合同管理是项目管理中的重要组成部分,始终贯穿在工程施工施工中,随着我国建筑业的不断发展,建筑工程合同管理也更加重要,该文主要分析建筑工程合同管理存在的问题以
独立性是独立董事制度的核心和灵魂所在。本文以独立董事的独立性为核心,运用委托代理关系,分析了影响我国独立董事独立性的因素,提出了增强我国独立董事独立性的相应对策。
<正>一、会计电算化对内部会计控制的影响(一)引发内部会计控制理论体系的变革会计电算化环境下通过授权口令,两人甚至一人(违规操作或泄密)就可以自动生成和完成整个会计核
我国是锑的主要生产国之一,随着锑矿的开采、冶炼过程导致大量的含锑废水进入环境,已严重威胁到了生态环境以及人类健康。近年来,利用新型改性低成本吸附剂处理废水中的锑受
目的研究超微三七饮片中皂苷的溶出动力学与溶出特性。方法采用紫外-可见分光光度法,以皂苷为溶出指标,测定不同粒度超微三七饮片中皂苷的溶出速率,根据扩散理论推断溶出动力学
<正>合肥航太电物理技术有限公司,原为安徽省科委的合肥航太电物理技术研究所,成立于1995年7月,现改制为集科研、生产、贸易为一体的股份制公司,并经有关方面批准为第903研究