《打破竹子天花板》(第1部分,第1、2章)英汉翻译实践报告

来源 :内蒙古大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:czqmip
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着中国经济的快速发展和对外开放水平的不断提高,非文学翻译在中国翻译界的地位也在不断地提升。国外的许多非文学作品由于有着非常先进的理念和实际的指导意义,因此越来越多地被翻译工作者们发现,并介绍到国内。毫无疑问,非文学翻译如今已成为中国了解世界文化的一个重要途径。本学位论文是一篇翻译实践报告,以美国亚裔职场教练简·玄(Jane Hyun)在2005年出版的《打破竹子天花板》(Breaking the Bamboo Ceiling)第一部分的第一章和第二章为文本。该书的第一章和第二章内容主要描绘了亚裔职员在美国职场中受到“竹子天花板”限制,很难晋升到公司的高层管理,并针对这一现象从文化层面上分析了原因。本文将就此次翻译任务的重点和难点,结合具体的案例分析,对非文学翻译的翻译方法和技巧进行探讨。其中具体包括:专有名词和谚语的翻译、长句的翻译以及非文学翻译文体风格这三方面。针对专有名词和谚语,笔者采用了直译、意译和音译的翻译方法;针对长句的翻译,笔者采用了增译、拆分、合并等翻译技巧;针对原文的语言风格,笔者提出了保证语言准确性的基础上,在表达上更加口语化。在报告中,笔者希望通过本次翻译实践,能对职场方面的非文学翻译提供一些参考价值。而通过翻译此类文本,可以更多的了解中西文化差异在职场上的表现,这也是本次翻译实践的现实意义。
其他文献
大通回族土族自治县在青海省的东北部,它位于湟水以北,祁连山以南。东邻互助,西接海晏、湟中,南与西宁市郊接壤,北与门源隔山相依。全县总面积为3090平方公里。大通县因地处青藏高
全面实施控制污染物排放许可制,是生态环保领域的一项重要改革任务,也是新环保法的重点条款.新证明确了企业排污行为应依法遵守并承担的法律责任义务,推动企业由原来的被动接
本文针对西藏地区水电开发的低碳效益评价研究,将从西藏地区水电开发概述入手,结合低碳效益评价方法介绍,对西藏地区水电开发的低碳效益评价进行分析.然后,本文根据该地区水
我之所以写白炳章其人其书,是因为他在书法艺术方面的造诣和其布衣一生的人格魅力。 我之知其人其书也是近几年的事。2003年末,由三川发展促进会举办三川首届巴依儿艺术节在民
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
“模糊”的概念和理论是由美国加利福尼亚大学L. Zadeh教授在1965年最先提出来的。从此,在国外,诸如模糊语言学、模糊数学、模糊逻辑学、模糊心理学等一系列新兴学科也应运而
坐落在距互助县城3至4公里处的台子乡多士代村,是一个极不起眼的小村庄。长期以来,这里的农民沿袭着“日出而作,日落而息”的生活方式,贫穷落后与他们如影随形。进入新世纪,随着改
介绍了采用Karr提出、经Fausch等修订后的生物完整性指数(IBI)进行水环境质量评价的原理和概念,并根据长江中游鱼类种类组成特征、可获得数据的类型和资料的性质,初步建立了
随着社会科技的不断发展,人类文明在我们这一代已经取得了突破性的进展.互联网的普及,将世界纳入了'地球村'的范畴,我们已经步入了大数据时代.以数据海量化、信息多
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield