试论赴美预读生的汉英对译问题——以长沙市一中国际班为例

来源 :湖南师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:quzoufeng
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着经济全球化,教育也开始进入全球化,越来越多的家长对教育提出了更高的要求,国内教育已经很难满足这些家长的需求,于是,开始为自己的孩子寻求一条国外求学的道路。为了适应这种发展,许多地方纷纷优质高中纷纷开办了国际班。国际班是在教育全球化的趋势下发展起来的,它的课程以国外课程为主,而国内课程不受重视,尤其是语文学科。对此,作者认为可以在语文教学中运用汉英对译法进行教学,分析汉英对译法存在的问题,找到相应的措施,提高学生的双语能力。  本文首先从高中赴美预读生的含义、形成背景以及特点入手,将高中赴美预读生与一般高中生的特点进行区别,指出预读生的学习目标、课程设置、评价系统、师资来源都呈现出国际化、多样化的特点。而赴美预读生的语文学习现状令人堪忧,语文从主科变成了副科,学生心里不重视语文,敷衍学习。笔者通过分析汉英对译法的理论基础和在英语中的运用现状,提出了在语文教学中运用汉英对译法的建议,通过分析语言结构的特点和中西方文化的差异,主张在课堂教学中灵活运用多媒体课件和开展丰富多彩的语文活动营造良好的中英互译的学习氛围。针对语文教学内容的包罗万象,指出了在语文教学中的习语和诗歌应该作为汉英对译的主要内容。认为通过对于习语和诗歌的中英互译的学习,一方面可以提高学生学习语文的热情;另一方面可以有助于学生提高对于汉英语言结构的学习和中西方文化的了解。全文以提高学生学习语文的热情为起点,重点分析汉英对译法中的难点,提出了一系列的实施要求与解决措施。实施汉英对译法,只有各个方面协调一致,才能促进学生热爱中国传统文化,培养出具有中华传统烙印、国际视野的学生。在文中的最后一章,结合具体的案例,指出了在语文教学中进行汉英对译的作用,对于提高学生学习兴趣和教育素养,以及教学效果都有很大的作用。
其他文献
定向越野是指参加者借助地形图和指北针,按顺序到访地图上显示的各个点标,以最短的时间跑完全赛程的运动。是一项智力体力并重体育运动。定向越野跑是定向比赛中在野外环境下
人的心理活动分为认知活动和意向活动两大部分,其中认知活动就是通常我们所说的智力因素,包括观察、注意、记忆、思维、想象五个部分;意向活动即我们所说的非智力因素,它包括
研究了国外在冷起动催化器起燃特性方面的现状,分析了冷起动特性评价实验方法的影响因素。参照15工况测试时的排气温度变化,提出了冷起动催化器起燃时间特性评价的实验方法,并用该
本文通过对荣华二采区10
期刊
针对倒挡齿轮齿圈径向跳动超差的状况分析其原因,提出了相应的改进措施.通过一系列改进和夹具调整,排除了倒挡齿轮齿圈径向跳动不稳定的波动,提高了切齿后的质量.