论文部分内容阅读
从传统意义上讲,隐喻是一种以诗歌和文学为研究对象的课题。然而近期,隐喻研究引起了哲学家、语言学家、心理学家越来越多的关注,而且通常作为特殊意义的理论和一般语言理解理论的试验场而存在。隐喻要远比单纯的语言学知识涵盖更多。隐喻反映了我们的思维方式,它有能力驾驭我们的思想,它可作为一种交际工具,无论是在学科内部或者学科之间。隐喻甚至有能力促进思想在方式建立上的转变。隐喻模式已被用来作为一种改变人类组织思维的手段,同时隐喻已经作为一个强大的管理工具而存在。如今,在世界各地,在人们的日常生活中,隐喻都被广泛使用,并发挥了隐喻的跨文化沟通的重要作用。因此,从跨文化的视角对隐喻加以分析和研究是很有必要的。虽然许多学者在隐喻和文化领域做了大量调查研究,但是这些研究的结论大多数是以英文资料为基础。以英文资料为基础所得出的结果是否也适用于其他语言,仍有待进一步确定。因此,着重于更多的对隐喻的跨文化方面的重点研究也是十分必要的。关于隐喻的研究,概念隐喻被着重提出。因为概念隐喻提供了一个很好的途径,可以对不同的隐喻式表达加以讨论和对比,而这种讨论和对比正是基于人类不同的经验和概念之上的。英语和汉语之间的比较,可以更加有力和充分地证明文化间的差异。英语和汉语这两种语言分属两个不同的语言群体,并涉及到不同的文化理念和假设。语言与文化密切相关,在不同的文化背景下,隐喻的体现也会各有不同。因此,在隐喻学习的过程中,文化差异必须引起高度重视。文化差异往往会影响语言的功能。作为语言的重要部分,修辞在不同文化背景下也会有不同的内涵。综上所述,在学习隐喻的同时,一定要高度重视文化差异。这篇论文是通过例证的方法,试图对在不同文化背景下的英语和汉语之间的隐喻对比,加以分析和研究。本论文由绪论,正文和结论三部分组成。其主要内容如下:第一部分是绪论,主要对中外隐喻研究的理论做以简要的总结和归纳,并指出从跨文化的视角对中英隐喻对比研究的重要意义。第二部分是主体,它是由四个部分组成:第一章主要从传统的观点和认知的观点介绍隐喻的基本理论。这些理论是之后章节研究的重要理论支持。第二章集中论述了文化与隐喻的关系。首先,文化是隐喻研究的基础。文中指出,大多数的隐喻是与我们的日常生活经验有着系统性相关联系的。同时,文化对隐喻的形成和表达具有重要的影响,包括对喻体的选择。其次,隐喻思维和创造性也在文化中体现出来。此外,隐喻和文化模式总是相互影响,相互作用,这种互动也促进了隐喻和文化的共同成长。第三章重点介绍隐喻的统一性和多样性。同时,在本节中也将讨论隐喻统一性和多样性产生的原因。第四章介绍了对汉语和英语的隐喻个案对比研究。通过对时间和情感隐喻的各自对比研究隐喻,可以进一步认识中英隐喻的相似性和差异性是共存的。最后一部分是结论,本章是对全文的总结,并指出从跨文化视角分析中英隐喻的重要性。