从言语外知识的角度浅谈口译中的理解障碍

来源 :上海外国语大学 | 被引量 : 3次 | 上传用户:fengwei27149
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国加入世界贸易组织后,我国的对外贸易以及对外经济、技术方面的合作日益频繁,这也大大催生了国内各行各业对高素质口译人才的大量需求。而口译也以其丰富多样的形式和较高的回报率吸引了越来越多的高水平英语爱好者的加入。以往对口译的研究多从词汇、语法等语言学角度出发,而从实践层面上的讨论相对较少。由于口译中包含了许多文化方面的因素,如果译员不能正确的认识、理解并应对他们,很有可能会导致口译失败。本文将着重从言语外角度讨论口译过程中的重要环节之一——理解。“理解”,这里指口译员听收并领会原语信息,它是口译过程中的第一步,决定了是否能在目的语中成功地重组信息。由语言外知识引起的口译理解障碍是本文研究的主要对象,它造成了口译人员领会原语信息困难,并导致信息输出流失和重组信息失败。本文第一章旨在说明本篇论文的写作原因和结构,说明从言语外角度研究口译的重要性。第二章为文献回顾,回顾了口译的相关理论以及口译的程序。第三章着重论述口译中的理解和言语外知识及其相关理论基础。第四章从主题知识、场景知识和文化知识三大言语外知识的角度重点论述口译中的理解障碍,并对造成该障碍的诱因进行逐次分析。第五章针对前一章中论述的具体问题,探讨了解决口译中理解问题的行之有效的途径。最后一章第六章为总结和建议。
其他文献
本文在丰富的语言事实基础上,运用方言学、结构语言学、语义学和语用学等相关理论和方法,对广州话的否定范畴进行了详细而又系统的研究,特别侧重于广州话中常用否定词“唔”
瓜蒌类中药含有油脂类、甾醇类、三萜类、黄酮苷类及蛋白质等多种化学成分,具有改善心血管系统功能、祛痰止咳、抗菌、抗溃疡、抗肿瘤及泻下等药理活性。本文对瓜蒌类中药的
药品监管机构是实施市场监管的主体,其设置模式与监管组织体系直接影响着政府监管的效率和药品市场的发展活力。本文以法国与加拿大的药品监管机构为研究对象,通过查阅两国药
<正>项目名称:天津图书馆项目地点:中国天津设计者:山本理显建筑面积:58 154m2占地面积:37 800m2建成时间:2012天津图书馆项目位于天津市文化中心,建筑面积58 154m2,藏书数60
第一部分高糖诱导HUVECs损伤模型的建立及食药用真菌粗提物的筛选目的:观察古尼虫草、花脸香菇、冬虫夏草、巴西革耳4种食药用真菌粗提物对高糖诱导的人脐静脉内皮细胞(HUVECs)
针对改性Fenton化学氧化重度石油污染土壤过程中,一次性投加大剂量的H2O2时,存在H2O2稳定性降低、土壤温度升高杀灭土著细菌的弊端,拟研究低剂量多次投加H2O2条件下,逐级Fenton化
由于神经氨酸酶(NA)在流感病毒的感染、复制和传播中都起到了关键酶的作用,因此,以流感病毒的NA为药物靶点筛选神经氨酸酶抑制剂(NAI),是研究和开发抗流感病毒药物的重要途径
教育是直面人的生命的活动,生命因教育而充盈、完满。现实中的教育从教育理念到教育方法,往往遮蔽和忘却了教育的本真追求——关注人的生命,提升人的精神,促进生命意义的获得
目的:调查广东省韶关市社区居民冠心病危险因素认知状况,观察健康教育效果。方法2012—2013年,选取广东省韶关市某3个社区240例居民为调查对象。采用自制调查问卷调查所有社区居
社会的进一步发展,促使现阶段的教育形式和教育理念发生了极大的变化,在传统教育方法无法发挥重要作用的背景下,问题教学法被提出并应用。基于此,本文立足生物教学角度,分析