论文部分内容阅读
随着经济的发展和全球化的加速,越来越多的公司需要宣传自己。对于我国的企业来说,一份精美的英文版企业宣传材料在提升企业形象和吸引外资等方面起着举无轻重的作用。时至今日,企业对外宣传材料在交易会和互联网上随处可见,其主要作用是为合作伙伴提供企业各个方面的基本信息,吸引外商投资。然而,出于译者对中文材料随意加以直译,加上译文中语法、拼写和用词等方面的错误层出不穷,这些英文材料往往发挥不了应有的作用。因此,企业宣传材料的翻译就会变得越来越重要。21世纪将是物联网的时代,而活点技术有限公司则一直致力于物联网的推广应用以及创新。本报告基于作者参与《活点技术》宣传册的翻译这一经历,详细介绍了任务背景和报告背景、任务过程和案例分析。《活点技术》这一宣传册是以活点技术有限公司的名字命名的,介绍了物联网的定义、特点、专利以及公司简介、公司发展历程和所获得的证书等等,这是一个科技型的公司宣传材料,故兼具了科技文本和宣传文本的文体特征。通过案例,本报告总结了作者处理文本时在功能和语篇两个层面上运用的不同方法,详细介绍了文本的信息功能和呼唤功能以及词汇特征和句法特征。最后,本报告对全文进行了总结,希望能为MTI学生和新手译员在提高书面翻译技巧方面提供参考。