Chinese-English Translation of Tourism Text in Kunming From the Perspective of Intercultural Communi

来源 :云南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chongfengli
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着旅游业的繁荣发展,昆明美丽的自然风光,丰富的民族文化吸引了越来越多的海外游客。旅游文本作为外国游客了解昆明景区的途径,其作用十分重要。怎样才能进一步提高旅游文本的英译质量,一直是译者关心和争论的话题。   本文以功能翻译理论为依据,从跨文化交际角度对如何提高昆明旅游文本英译质量进行探讨。在跨文化交际的背景下,旅游文本翻译活动是译本与旅游者的对话,不是译本的独白。要让译本为读者所接受,其必须符合英文旅游文本写作惯例。通过对比中、英文旅游文本,作者找出了英文旅游文本的写作惯例,并提出了服务于使译文符合这些惯例的归化策略和四种相应的翻译技巧:删译、释义、增译、类比。此外,作者还强调了译者作为跨文化交际的媒介,应不断学习不同文化,提高跨文化交际能力。
其他文献
对高品质生活的都市人来说,如何打理衣物,让自己保持光鲜的形象成了生活的必须。面对市场上琳琅满目的产品,选对了适合自己的产品才是最好的。近期,三星推出了泡泡净系列滚筒
1概述rn家电产品在开关或出现故障时,都会产生瞬间电压尖峰和浪涌电流以及高频电磁干扰,并将这些干扰输入到电网或辐射到空间.这些干扰有可能超出EMC标准所允许的范围.为避免
奢华关键词:7.98mm,金属,无尾,黑水晶,触屏,互联不是所有昂贵的物品都可以被称作是奢华品,也不是所有奢华的物品都可以被看作是艺术品,尤其是在家电工业领域,能够把实用与艺
烧结硬化工艺可利用通过烧结炉一次烧结生产强度与表观硬度高的粉末冶金零件.烧结硬化工艺省掉了烧结后的热处理,从而消除了与热处理相关的一些缺陷,诸如零件的扭曲变形、油
在园林景观当中,园林植物是一个关键的造景要素,科学地配置园林植物景观能够使环境的质量大大提升,以及实现理想的绿地生态效益,且可以创设一种优美的居住环境。园林植物景观
炎炎夏日,酷暑难耐,太阳的热情久久没有减退,时不时给人们添一把汗.许多人选择在这样的天气出行,游玩,避开都市的喧嚣.城市中的白领也常常酷爱去海边,或爬山,或郊游来释放工作
2008年11月1日实施的GB 21519-2008标准,制定规范了电热水器的能效等级指标及实验方法,弥补了电热水器无能效标准可依的状况,其强制性将促使电热水器向节能环保型方向发展,以
法国18世纪著名的画家布歇于1758年创作了这幅油画《蓬巴杜夫人》,我们可以看到油画中蓬巴杜夫人身着美仑美奂的服饰、光洁的肌肤、雍容的体态、高贵优雅的举止,就像刚从历史
目的分析南通市疟疾流行现状,为制定疟防措施提供科学依据。方法对南通市2003~2007年疟疾年报表、疫情报告、个案调查表、“三热”病人及流动人口血检资料进行统计分析。结果
自《建设工程安全生产管理条例》(以下简称《条例》)实施以来,《条例》赋予工程监理单位和工程监理人员的安全生产管理这一法定职责就饱受业内人士与工程学界的质疑与诟病,并
期刊