从符号学的角度分析商品说明书的英汉翻译

来源 :山东大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yellowfly1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
商品说明书是指提供商品所有信息和如何使用商品的说明性文件.商品说明书是商品不可缺少的附带品之一.商品说明书的作用是向消费者详细介绍产品的成分、特点和用途,并且指导消费者正确使用该产品.一份良好的商品说明书不仅能提供有关商品的信息,还有助于树立企业形象和促进商品的销售.所以在国际贸易中商品说明书的翻译质量至关重要.该文拟从符号学的角度,探讨商品说明书的英汉翻译.全文共分四章:第一章概括介绍商品说明书的语言特点及商品说明书的翻译现状.内容主要包括商品说明书的定义、分类和语言特点,商品说明书的翻译质量和译者的责任等.第二章介绍符号学的基本原理,并从符号学的角度论英汉翻译.内容主要包括符号学的基本原理,从符号学角度诠释翻译的定义、标准和翻译过程等.第三章着重探讨从符号学的角度进行商品说明书的英汉翻译.该章主要从指称意义翻译、言内意义翻译和语用意义翻译三个方面进行论述. 第四章从整体上评述商品说明书的英汉翻译,主要是从符号学的角度对一些商品说明书的翻译提出作者的不同见解. 总之,作者试图从一个较新的角度来进行英汉翻译方面的研究.语言是一种符号,翻译是一种复杂的符号转换过程.译文应达到与原文"意义对等,功能相似"的翻译效果.
其他文献
课堂英语教学是中国中小学英语教学的基本方式,因此对其进行研究有助于探索及完善中小学英语教学法,有利于实现理想的、科学的教学模式. 虽然课堂英语教学与第二语言习得的关