【摘 要】
:
有关句末形式的先行研究有很多,但就学术论文中日句末形式的对照研究以及日语学术论文句末形式汉译的研究则非常少,本文试图通过本人所翻译的日本关西大学松浦章教授的学术论
论文部分内容阅读
有关句末形式的先行研究有很多,但就学术论文中日句末形式的对照研究以及日语学术论文句末形式汉译的研究则非常少,本文试图通过本人所翻译的日本关西大学松浦章教授的学术论文,对日语学术论文句末形式的汉译做一个评论并进行浅层的探讨。本文以[20世紀初東ァジァ海域におけゐ近海郵船会社の航運]一文的日译汉为案例,结合劳伦斯韦努蒂提出的归化与异化的翻译策略及奈达所倡导的归化翻译策略,来对学术论文中所出现的句末形式的汉译方法进行探讨。学术论文中所出现的句末形式大致可分为断定表现形式与非断定表现形式,要求译者在实际翻译过程中,依势而定,综合考量众多因素的影响,如政治、文化、风俗习惯、审美情趣、翻译目的等进行汉译,将归化策略与异化策略相结合,特别是对于句末非断定表现形式的汉译,需要采取归化的翻译策略,在语言层面寻求最符合汉语母语读者习惯汉译方式,使其更符合汉语语言文化习惯。
其他文献
一架飞机从购买合同签署之后,如何确定飞机构型并最终交付,本文以波音 737 飞机为例。将飞机构型流程及相应阶段应该注意的问题进行描述和探讨,希望能够让大家对波音飞机的构
本文通过对当前我国景观行业的现状剖析,指出景观设计存在的十个误区,并对每个误区进行了分析和论证,从而帮助景观设计师走出设计误区,走向成熟和理性。
这时日落的方向是西/越过眼前的柏树。潮水/此岸。但知每一片波浪都从花莲开始/那时也曾惊问过远方/不知朽没有一个海岸?/如今那彼岸此岸,惟有飘零的星光/
简要分析了建筑行业人员状况,论述了以安全教育为核心的园林施工项目班组安全文化建设的必要性、理念和内容,对园林施工企业有一定的参考作用。
实验室检测,一是涉及食品安全问题(如病毒、细菌和寄生虫)的检测诊断与分析以及重金属的检测等,二是血清学检测,主要是指抗体检测,在保证合理采样与正确运输的基础上,采用规
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
介绍了JTB-1型全自动内燃机车停放保温系统的结构、工作原理和技术参数及装车试验后的效果。
认识宁波建绿园艺有限公司总经理刘建国是在2005年10月的金华,当时浙江省花卉协会市场流通分会就在中国长三角花卉园艺博览会期间在金华召开。刘建国总经理作为流通分会的副会
吕书君主编:您好!现向《地下水》推荐万宝林、肖俊青同志的文章:《开采浅层水增雨水入渗引河水补源实现水资源可持续利用》。南皮县是一个依据“四水”转化规律,运用地下水库,合
通过分析认为,轮对设计及运用、抱轴瓦材质、组装以及气候等因素是导致DF4型机车抱轴瓦烧损及碾瓦的主要原因;据此制定了相应的解决措施,经半年多实践,取得了较好的效果。