英汉温觉词语义引申对比研究

来源 :天津工业大学 | 被引量 : 3次 | 上传用户:zhuanghaiyang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
温觉词在英语和汉语中都是基本词汇,常用于人们的日常生活中。它们可以分为四个基本类别:cold/冷,、hot热/,warm/温,cool/凉。这些词语在语言演化过程中已经引申出很多意义,使它们的用法和语义引申过程变得相当复杂。本文以语义域为基本单位,从浑沌学理论和帕尔默文化语言学中的意象理论角度对英汉温觉词语义引申进行了对比研究。发现温觉词的很多语义引申现象受到了意象的影响,并体现了非线性、分叉、对初值的敏感性等特征。语义引申中的不规律现象以及非叠加性体现了非线性特征。语义引申系统中出现的内部随机性以及外部干扰因素,比如英语和汉语之间的相互影响,导致了温觉词语义不断产生分叉。温觉词初始意义的微小变化导致了未来语义演化或语义引申的不可预测性。此外,温觉词的各种语义表达受各种意象的影响,而意象的产生又受到不同国家文化因素的影响,比如文化习俗、价值观、思维模式等。意象和文化之间的相互作用会导致英汉温觉词产生不同的语义引申。因此,从这些方面对语义引申进行深入研究,有益于人们更好地了解语言现象的浑沌特征以及意象、文化和语言之间的相互作用。
其他文献
[基本案情]犯罪嫌疑人张某,女,25岁,张某和被害人李某是恋爱关系,同居二年多,2003年收麦时,张某怀孕后流产,张母让其到男友李某家暂住,双方未办理结婚手续,也未举行结婚仪式.
<正> [基本案情] 1991年1月3日,王某在任某行政机关总帐会计时,利用职务之便,将本单位公款4万元挪用,供个人进行营利活动,直至1998年2月王某调离该单位时方予归还。2001年6月
<正>二、1980年代至今——新观念、新理论和新方法的深化与拓展直到中国实行改革开放政策后,西方1980年之前的音乐分析成果才逐渐地被引入。然而,当中国还没来得及消化这些成
抓住机会发展地热供热对我国许多城镇地区提高人民生活质量有重大作用。用地热供热有三大问题必须解决,一是资源能实现可持续利用,不破坏环境。二是要采用能抗腐蚀的地热间接