“中国意象式”诗歌翻译浅谈—《天静沙·秋思》英译本比读

来源 :浙江大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wzgl2005
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国古诗以意象丰富,意境幽远著称于世。20世纪初,西方意象派的杰出代表庞德坦言从中国古诗中吸取了众多精华。西方意象派诗歌与某些中国古诗,例如《天净沙·秋思》有着高度的相似性。《天净沙·秋思》与其他一些中国古诗在创作手法,以及诗歌特征上也完全符合意象派的创作原则。为了研究诸如《天净沙·秋思》之类的中国古诗的翻译,作者杜撰了“中国意象式诗歌”这一概念。本文在《天净沙·秋思》的六个英译本基础上,将其与西方意象派诗歌做了一些对比研究,旨在探讨怎样翻译“中国意象式诗歌”。作者在文中提出了英译“中国意象式诗歌”的三项原则:一、直接,简练地传达意象;二、采用灵活的形式;三、在目标文本中实现诗歌的模糊美,视觉美与音乐美。
其他文献
设计研制了一种继电保护屏专用联锁装置,将磁吸柱和复归按钮一同固定在固定座上,减少了安装联锁电磁锁所需要的空间;同时通过固定座固定,替代继电保护屏原有复归按钮,利用原
二氧化碳作为温室气体之一,过度的排放可能会引起全球环境恶化,破坏人类等物种的生存空间。目前,温室气体的过度排放已经引起全世界的广泛关注。科学研究表明,通过适当化学方
近年来,本科生导师制在我国高校已广泛开展,如何改善"教与学"不匹配现象,正确识别学生需求,是本科生导师制有效实施的重要前提。对廊坊师范学院本科生654份有效问卷进行因子
路面平整性对于高速公路的行车安全和路面使用寿命都非常关键,需要对路面平整度进行检测以确定管养策略。分析了路面平整度检测的总体过程,并对平整度检测的主要方法进行了技
语用学是专门研究语言在交际中的理解和使用的学问。翻译过程中的语用分析,就是借助语用学的理论和方法,对翻译中所涉及的语言使用问题进行交际意义上的综合分析。翻译是一种跨
选用河南省1951~1980年地面气候资料,探讨和检验了几种应用常规地面气候资料计算河南省多年平均水面和陆面蒸发量的方法,对计算结果与水资源评估所得结果进行了分析比较,并对
英语阅读教学是大学英语教学听、说、读、写、译五个环节中的重要一环。它是学生获得知识、积累词汇、熟悉句式,培养书面表达能力的重要途径,也是学生运用英语获取信息的重要