【摘 要】
:
随着科技的进步,数字化和信息化时代的到来,以及全球化的不断发展,国际间的交往日益频繁,流行音乐这种音乐形式在我们的生活变得越来越普遍,新的术语不断进入。但是与之形成
论文部分内容阅读
随着科技的进步,数字化和信息化时代的到来,以及全球化的不断发展,国际间的交往日益频繁,流行音乐这种音乐形式在我们的生活变得越来越普遍,新的术语不断进入。但是与之形成对比的是国内对国外流行音乐的研究不够深入,音乐资料和文献的翻译也还存在不足,特别是各种流行音乐术语的翻译比较混乱,研究论文也很难看到。本文试图以笔者的译作《嘻哈非洲——全球化世界中的新非洲音乐》(Hip Hop Africa:New Africa Music in a Globalizing World)为例,以归化和异化的翻译理论为基础,在翻译实践中探讨对流行音乐术语的处理原则和方法。全文共分为三章。第一章概述归化和异化理论及作者的观点。第二章在理论基础上,论述流行音乐术语翻译的原则和方法,包括词源学的运用、音译与意译的结合、缩写词的使用和术语的统一等。第三章以《嘻哈非洲》一书的翻译为例,说明这些原则和方法在翻译实践中的运用。流行音乐文献的翻译有着巨大的潜力和实际价值,而相关术语翻译的规范统一有助提高音乐文献翻译的全面性。本文对填补流行音乐文献翻译领域研究的空白,促进流行音乐和音乐文献翻译学科体系的建设具有积极作用。
其他文献
中文和英文的词语都有一定的词源。对于这方面的知识,翻译人员是否掌握以及掌握的水平,对于译文的正确与否以及译文流畅与否,都会造成很大的影响。本文作者通过列举英汉和汉
为评估南京市畜禽粪污环境承载力现状,依据畜禽粪便排放系数和粪污含量,计算南京市各区畜禽粪便环境污染预警值和环境承载潜力。结果表明:基于种养结合下,南京市畜禽粪便负荷
用天然麝香作对照 ,大白鼠、小白鼠做实验动物 ,对麝鼠香由鲜蛋清、二甲苯和冰醋酸引起的急性炎症的抗炎药理进行了实验研究。结果表明 ,麝鼠香对三种实验急性炎症抑制作用与
<正> 《CL锯链》系黑龙江省森林工业总局下达黑龙江省木材采运所1984至1986年度完成的科研项目。1985年1月初至3月末,分别在穆棱、鹤北林业局对该系列的代表样链进行了冬季伐
<正> 明代嘉靖年间我国东南沿海的苏松地区,遭受倭寇的侵扰,全国各地的客军都来支援苏松,抗击倭寇。其中,有一位壮族女英雄——瓦氏夫人,亲自统率来自广西右江的,由壮族兄弟
我国北方河北省的张家口、承德等地区和山西省北部山区、内蒙古的南部山区以及北京市北部的延庆、密云、怀柔等区县,利用夏季冷凉、昼夜温差的有利气候条件,在海拔在700~1500
<正>党的十六大报告明确提出:面对执政条件和社会环境的深刻变化,各级党委和领导干部要不辱使命、不负重托,就要适应新形势新任务的要求,在实践中掌握新知识,积累
为构建稳健、实用的木材纵向弹性模量预测模型,以人工林杉木木材为研究对象,分别测定了同一非标无疵小试样的气干密度、微纤丝角和顺纹抗拉弹性模量,构建了以木材密度或微纤
随着数字图书馆的发展,如何对其进行综合评价成为当前国内外的研究热点。在分析了国内外的研究情况之后,提出了数字图书馆评价的3个一级指标和12个二级指标。鉴于传统的模糊
文章结合当代经济、文化的全球化,说明异化策略将成为习语翻译的趋势。通过探讨习语翻译中的异化处理,提供了一些习语翻译的策略,并指出译者应尽量保留"异国风味",传递特定文化