汉英文学翻译的异化与归化

被引量 : 0次 | 上传用户:zkw_2209
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来,由于翻译界越来越意识到文化因素对翻译的影响,促进了对文化翻译的研究,而异化归化论又是文化翻译中的视角之一,因而引起了广泛的论争与探讨。然而,随着论争的日益激烈,由于异化归化论双方在概念及论点上时有混淆不清之处,造成对对方观点的曲解,因而使得论争尚未取得建设性的成果。 本文通过对大量资料的搜集整理,对异化、归化的概念,含义作了界定,以期对以后的研究和讨论有所裨益。同时,本文通过应用系统功能语法中的语境理论,分析了语境对译者翻译策略选择的影响,并通过《浮躁》及其英译本中的大量实例进一步论证了这一理论对翻译过程的指导作用。 最后本文还讨论了异化归化策略下可采取的一些翻译方法。更多的翻译方法还需要译者在翻译过程中探索和总结。 文学作品是文化现象的集合体,具有丰富的文化含量与文化价值,是表现文化现象最敏锐的部分,因而,文学作品应以异化为主,尽可能的传递文学作品中的文化信息。但译者不能把所有的文化信息强加给译文读者,使读者丧失阅读兴趣,所以归化翻译也是一种必要的辅助手段。总之,随着全球化进程的日益加快,以及各国交往的日益密切,文学翻译中应坚持“异化为主,归化为辅”的原则。可能时尽量异化,实在不能异化时不应勉为其难,而应根据语境,考虑归化策略的可行性。两者虽有主次之分,但同时也相辅相成,相得益彰。
其他文献
长期以来,诉之变更制度一直为我国民事诉讼法学理论界所忽略。造成这种现象的原因很多,其中最主要的一点就是诉讼结构方面的原因。众所周知,多年来,我国一直实行职权主义的诉讼结
本文结合工程实例,从施工方案确定、挖孔、护壁支护、钢筋笼的加工与安装以及桩身混凝土灌注等方面对施工中存在流砂或者流泥、地下水位高和持力层进尺难等复杂地质情况下的
大学英语教学强调的是对学生语言交际能力的培养。学生的学习动机决定了其对语言交际活动的参与程度,从而也决定了其学习效果。文章从强化动机理论、成就动机理论及成败归因
人权问题是当今国际社会争论颇多的一个问题,由于价值观的不同中西方对人权的理解存在着极大的差异。本文以史实为依据,借鉴国内外有关的研究成果,运用合政治学、哲学等方法,从历
企业战略是从企业整体(全局)和长远的观点来研究企业生存和发展的重大问题。一般来讲,企业能否更好的适应环境,或者说能否更好地适应市场需求(包括潜在需求)的变化,决定着企业对
灵芝俗称灵芝草,古称瑞草,是祖国医药学宝库中的一种珍贵的药用真菌。自古以来,一直被人们视为延年益寿的珍品。我国人民把它用作药物,已有两千余年的历史。现代临床和药理研究亦
经过两次石油危机后,世界上许多国家把发展天然气市场作为能源战略的重要组成部分。我国国内天然气资源有限,进口液化天然气已成为我国能源供应战略之一,我们应该清醒地认识到发
本研究旨在了解铁路流动人口艾滋病的相关知识、态度和行为:探讨在铁路运输部门开展流动人口艾滋病健康教育及安全套社会营销的必要性与可行性;为铁路运输部门今后开展艾滋病健
本文通过室内释放棉蚜有翅蚜,观察其在徐州142、鄂棉6号、冀棉10号、鄂棉1247、德字棉4313、辽棉7109,SGK抗虫棉、Acala1517等8个棉花品种上的着落量和平均发育历期,研究了不同
钢结构因具有强度高、重量轻、韧性好、施工速度快等优点,被广泛应用于建筑结构中,但是耐火性能差是钢结构的一个致命弱点。温度为400℃时,钢材的屈服强度将降至室温下强度的