女性主义翻译理论视域下《北京折叠》翻译实践报告

来源 :西南财经大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xtljj
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着优秀科幻作品的不断涌现,中国科幻在国内外引起了越来越多的关注。为了进一步提高中国科幻小说的海外接受度,翻译无疑是行之有效的方法。而目前,译介推动中国科幻小说走向世界的力度还远远不够。因此,针对不同的科幻作品,应采用适合其自身特点的翻译策略,以提升译文质量。凭借对未来城市的独特构想,郝景芳女士的《北京折叠》(Folding Beijing)在众多科幻作品中脱颖而出,并于2016年获“雨果奖”。该作品已有一个成熟译本,译者为刘宇昆(Ken Liu)。其译文侧重于反映该作品中的社会现实问题,而笔者运用女性主义翻译视角,对该作品中蕴含的女性情感进行了深入探讨,并重新翻译了前三小节,将其作为《北京折叠》另一女性译本,以期为广大读者提供新的视角。“女性主义翻译理论”从性别维度研究翻译,强调男女译者的性别差异对翻译的影响。该理论将性别意识植入翻译,以期在翻译中关注女性的存在。本报告基于女性主义翻译视角,探析《北京折叠》的英译策略。为了让目标读者更好地理解译文,笔者采用“加写前言”(“prefacing”)策略,将其翻译动机及翻译过程等进行了简要描述,彰显了女性译者的身份,突出了性别差异对翻译的影响;为了补偿原作中有关性别意义上的差异,本文采用“增补”(“supplementing”)策略补充了原作中女性角色的缺失;由于原文包含大量的生活细节描写,“加写脚注”(“footnoting”)策略的使用刻画出了生活中的女性形象;此外,本文运用“劫持”(“hijacking”)策略消除并改写了原文中对女性的歧视性内容,体现了笔者的女性主义意识。通过对翻译实例的分析,本报告希望能够为日后探讨翻译中的性别问题提供参考。本报告主要由三大部分组成,第一部分引言包括本文的研究背景、研究目的和意义及写作框架;第二部分是论文主体,分为三个章节,第一章除了对作品、作者及翻译过程进行了简要描述,尤其对原文文本进行了深入分析;第二章分别从中国科幻、《北京折叠》和女性主义翻译理论三个方面进行文献综述;第三章基于女性主义翻译理论视角,通过案例分析对翻译策略进行探讨;第三部分是本报告的结语,系统总结了本次翻译实践活动的意义,成果及不足之处,并提出了参考性建议。最后,本报告希望能为广大译者日后对待此类文本的翻译实践提供借鉴,同时为中国科幻走向世界注入新鲜活力。
其他文献
<正>(2008年5月31日国会通过6月6日颁布)目录第一章总则(第一条、第二条)第二章损害保险第一节成立(第三条—第七条)第二节效力(第八条—第十二条)第三节保险给付(第十三条—
会议
2013年12月6日,财政部发布《企业会计信息化工作规范》,明确要求“分公司、子公司数量多、分布广的大型企业、企业集团应当探索利用信息技术促进会计工作的集中,逐步建立财务共享服务中心”。该项规定对于我国中大型企业建立财务共享服务中心从政策上给予了支持和鼓励。财务共享模式是在流程再造的基础上,通过专业化分工,对财务流程进行优化,在信息化平台上对财务管理职能的模块进行重新设计、使用、运行、整合其财务功
木论文拟从文学伦理学批评视角解读《狐火:一个少女帮的自白》。该小说讲述美国哈蒙德下街区一群叛逆而单纯的少女组成“狐火帮”,用暴力反抗父权压迫及社会不公,最终因突破
人参标准对于促进人参生产、规范市场、保护消费者权益、扩大人参出口等都具有重要意义.本文通过对我国人参标准现状的分析研究,探讨了我国人参标准建设存在的体系不健全、质
甜樱桃(Prunusavium L.)属于蔷薇科(Rosaceae family)樱桃亚属(Subspecies Cerasus),果感硬脆饱满,口感独特,俗称“美容果”,是当前“消费增长最快的水果”之一。但樱桃三大病害之
近年来,陶瓷-金属复合构件在机械化工、微电子工业等领域得到了越来越广泛的应用。利用活性钎焊方法焊接陶瓷与金属时,存在焊接温度高、焊后接头残余应力大而使接头可靠性降
水果因其含有的丰富营养价值饱受人们青睐,但在水果的运输过程中,环境变化、病虫侵害、碰撞摩擦等因素会造成其表面的损坏或腐烂,因此在水果正式流通进市场之前需对其表面进
1做好转群上笼前的准备工作1.1检修鸡舍和设备转群上笼前对鸡舍进行全面检查和修理.认真检查喂料系统、饮水系统.供电照明系统、排风排水系统和笼具、笼架等设备,如有异常立
目的:探索基于影像组学技术结合磁共振图像(MRI)鉴别胶质母细胞瘤(GBM)及脑内单发转移瘤(sMET)的价值。材料和方法:回顾性分析本院2007年9月-2019年12月经手术和病理证实为GB