《成人发展》第七章及第八章翻译与实践报告

来源 :云南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wilsai
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《成人发展》是一本心理学英文原著,作者是美国著名的心理学家苏珊·克劳斯·惠特伯恩,目前在中国尚无中文译本。作者通过总结大量的最新研究成果,论述了成年期生理、感知、记忆、智力、人格、家庭与工作等方面的发展特点,突出老年期的发展特点。该书目前在国内尚无中译本,中国正面临老龄化问题,选着本书作为毕业论文的翻译材料,具有重大社会意义。同时此书心理学内容丰富,学术价值大。译者从中选译了第七章整章及第八章的前部分内容。第七章围绕几种测试方法介绍了成年中期的人格发展,并得出了相应的结论及分析。第八章则转向介绍老年期的人格发展。因为原文属于专业的心理学书籍,对于非专业背景的译者来说,有一定难度。在翻译过程中就遇到了问题,特别是词义引申与长句现象比较明显。译者的翻译报告以语义引申为主体,附加长句分析,进行案例分析。最终,长难句经过划分主干,拆分结构顺利得以解决。通过上下文的语境知识,词语的前后搭配,实现了普通词汇的引申义,从而成功再现了原文意义。整个实践得出了这些翻译启示,供译者借鉴至类似翻译问题中。
其他文献
本文介绍了近10年来韩国全民医疗保险实施中存在的问题及2000年7月1日出台的医疗保险改革方案。特别是针对韩国全面关闭医院门诊药房 ,医药彻底分离的做法提供了第一手资料。
对朱集井田不同类型含水层水样数据进行分析处理,利用Piper三线图和灰色关联度理论对突水点水样与井田内各含水层水质进行比较分析,得出突水点水源来自新生界含水层。分析结
该文讨论广义系统能控,能观性问题,给出了广义系统能控和能观性一种新的判别条件。
<正> 1987年7月29日,某县李××被杀。勘查现场时,提取到一把斧子。在其木柄上隐约可见1枚不完整手印。8月15日送检单位要求显现拍照木柄上的手印。斧子木柄为本色木,表面反
针对煤矿回采工作面瓦斯涌出的非线性特征,提出一种基于改进量子粒子群优化BP神经网络(IQPSO-BP)的瓦斯涌出量预测方法。鉴于量子粒子群算法的遍历能力有限,采用混沌序列来初始