汉英交传中译语时间拖延现象和改进策略

来源 :苏州大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:javajnihook
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文以法国学者丹尼尔﹒吉尔的精力分配模式为理论基础,结合翻译硕士在口译学习和实践中的经验,通过对中国中央电视台财经频道《对话》栏目播出的“为什么是马云”专题节目进行交替传译,分析了翻译硕士学生在交传过程中经常出现的时间拖延现象,并将该现象分为词汇性、形态性和计划性停顿三种类型。结合所选材料的特征,本文通过大量的案例,分析了各种类型的时间拖延现象出现的原因,并提出相应的改进策略。同时,本文从口译前、现场和口译后三个阶段分别提出了应对此类现象的策略,举例阐释了各个阶段所采取的策略和原则,以实现译语的准确、流畅,提高口译质量。在完成本论文的过程中,笔者一方面通过分析本口译项目中存在的突出困难,反思自身在汉英口译训练中的不足和原因,同时在理论指导下尝试对译文进行改进,并提炼交传口译的应对策略,希望为今后口译员进行交传口译训练提供借鉴。
其他文献
在煤层瓦斯含量高、瓦斯难抽放的综采工作面,风量配备对其安全高效开采起到重要作用。通过建立风排瓦斯数学模型,推导出工作面风量配置与工作面煤层瓦斯含量及工作面布置长度之
本文论述了如何引进高职教育的模式,通过教学计划的制订来构建合理的课程体系。对如何在“双师型”师资队伍建设和实验、实习基地建设等方面强化实践环节,如何注重实践技能,培养
燃料电池堆单片电池电压的采集监控对电池控制与管理具有重要意义。本文以某型号燃料电池汽车用燃料电池电堆为例,介绍燃料电池控制系统控制器(FCU)的结构、功能,燃料电池电
随着社会的飞速发展,在公共场所进行演讲已经成为21世纪不可或缺的技能,人们通过演讲来展现自己,寻求更好的发展。政治演讲作为英语公众演讲的一个分支,在西方民主政治生活中
以汉语为母语的翻译者在汉译英的过程中,依照汉语思维构思英语译文的情形是普遍存在的。以本翻译项目为例,译文中which引导的非限制性定语从句的使用频率较高,进而导致整篇译
本文探讨了4个农机安全生产问题,重点提出了要重视农机事故的经济损失计算方法。
以提高审判效率为导向的刑事缺席审判程序,需要兼顾保障人权,遵循正当程序理念的要求。刑事缺席审判程序就规范而言,程序上法庭审理不完整,控辩平等被损害;证据上被告人供述
随着市场经济的不断发展,在国民经济中重大科技基础设施起到越来越大的作用。经费管理的水平直接影响设施的顺利运行,因此我们应加强对重大科技基础设施运行经费管理的研究力
脑卒中是全球死亡及致残的首要病因,脑卒中患者中有1/3最终会死亡,1/3的患者遗留永久性的神经功能障碍,严重影响患者的生活质量并给家庭和社会带来巨大负担。中国是脑卒中高
本文介绍有关大面积IGT(集成门极换流晶闸管)改进安全工作区(SOA)的三个概念:优化门极电路;通过优化掺杂浓度分布和辐照来改进局部安全工作区;借助于辐照来补偿横向效应。局