汉英购物网站抱怨言语行为及答语的研究

来源 :对外经济贸易大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:epippo
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文的目的是对汉英购物网站上的抱怨语及答语进行对比研究。本研究采用以网络数据构建语料库的研究方法,分别在京东及美国亚马逊网站上进行了中文及英文数据的收集。每种语言的数据集都被分成三个子集,分别是评价标题,评价内容及评价回复,并对每个子集进行了定性及定量研究。本文对评价标题及评价内容数据集进行了抱怨策略及抱怨模式的研究,而在评价回复数据集中则对应答策略及应答模式进行了研究。  经过分析,在评价标题数据集中发现了十种抱怨策略及两种主要的抱怨模式,在评价内容数据集中发现了十四种抱怨策略及四种抱怨模式,而在评价回复数据集中则发现了十六种应答策略及四种应答模式。之后本文对每种策略及模式在每个数据集中出现的频率及所占百分比进行了计算,最后通过计算出的数据结果分析了汉英抱怨语及答语在策略及模式上的异同,并对这些异同进行了简单的解释。  本研究充实了抱怨言语行为及答语的理论内容,并为今后对抱怨言语行为及答语策略及模式更深入的探索做出了贡献。
其他文献
本文拟从功能对等角度探讨中国古典诗歌翻译中声音意象的传达,从而阐明奈达功能对等理论在古诗翻译中的适应性和指导意义,并提出古典诗歌英译应该将译诗读者的审美情趣纳入考虑
党的十六大以来,胡锦涛同志提出了一系列新思想、新观点,如立党为公、执政为民的宗旨观,科学发展观,科学、民主、依法执政的执政观,正确的政绩观、群众观、人才观、作风观、
身份是后殖民文学中反映的主题之一,因此,在20世纪后半叶它成了后殖民批评的热门话题。在文学作品中,身份可以包括种族身份、性别身份,宗教身份、民族身份等。在英国前殖民地
最近十多年来,翻译中的归化、异化问题成了国内译界的热门话题。然而值得注意的是,当今的归化异化研究已不再停留在翻译内部的语言、文体风格等的转换和再现这种带有规定和指导