《让世界贸易组织充满阳光:透明如何给贸易体系带来活力》翻译报告

被引量 : 0次 | 上传用户:whqqqqqqq
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本翻译报告的研究对象是加拿大女王大学政策学院教授罗伯特·沃尔夫撰写的《让阳光充满世界贸易组织:透明如何给贸易体系带来活力》第3-17页。《让阳光充满世界贸易组织:透明如何给贸易体系带来活力》主要讨论世贸组织透明度及原文作者对此的看法,属于信息类应用文。笔者在翻译中使用了尤金·奈达的“功能对等”策略。笔者在翻译时充分考虑了原文作者和目标读者的文化背景差异以及文章的专业背景,以“功能对等”为核心策略,尽量消除读者在阅读中可能遇到的障碍,使原文的信息传递达到最大效果。在本篇报告中,笔者将以《让阳光充满世界贸易组织:透明如何给贸易体系带来活力》第3-17页为研究对象,论述在翻译过程中出现的问题,根据“功能对等”策略提出的解决办法及其所能达到的效果。通过一系列的论述,可以为此类文本的翻译总结出一套可供借鉴并实际可行的翻译经验和翻译办法。这篇翻译报告由以下四个部分组成:第一部分,序言:简要介绍翻译项目的内容和背景;翻译的需求、目标和意义。第二部分,研究背景:介绍功能对等理论的内容,并结合文本做阐释说明;对翻译原文做进一步介绍和分析。第三部分,翻译难点与翻译方法:详细介绍在功能对等理论的下,译者采取何种策略解决翻译中的难点。第四部分,总结:对全文翻译进行总结,对以后此类文章的翻译提出实际可行的观点。
其他文献
目的评估抑郁症状对接受放射治疗的鼻咽癌患者营养状况的影响。方法根据放疗开始前医院焦虑和抑郁量表(HAD)量表的评估结果,将符合纳入标准的77例鼻咽癌患者分为抑郁组和非抑
目的探讨贫血三项叶酸(FA)、维生素B 12(VitB 12)、铁蛋白(Fer)及同型半胱氨酸(HCY)对胃癌、结肠癌、肝癌患者预后生存的影响。方法选取2013年2月至2018年8月在黑龙江省农垦
<正> 在一八九八年前后戊戌维新运动时期,活跃在中国政治舞台上不仅有维新派、顽固派和洋务派,而且还有英美等国传教士。传教士与洋务派和顽固派都有来往,而与维新派关系尤为
土壤的酸化,是指由于土壤吸收性复合体接受了交换性的氢离子或铝离子,从而造成土壤的p H值降低,形成了酸性土壤。由于土壤性质的改变,其生物活性也发生了重大变化,使得土壤中
研究的主要目的在于廓清长期以来关于武术技击的争议问题。运用文献资料、专家访谈法等研究方法对武术的技击神话、技击乌托邦、技击现实、技击辩护、技击伦理进行了分析。研