论文部分内容阅读
伴随着中国电影产业的发展,随着观众对电影译制片的要求逐步提高,电影翻译也产生了新的变化。生活化、通俗易懂逐渐成为新的趋势。本文以新兴的网络用语为对象,着重研究了网络用语在电影翻译中的应用,结合实例,对比分析了使用网络用语和不使用网络用语的异同。结论为这些生动的语言,富含新意,在电影中出现时常能吸引观众,增加电影的趣味性。由于网络用语的翻译涉及到两种语言在翻译转换中的各种文化问题,在电影翻译中如何处理和使用网络用语就成为本研究所关注的重点和难点。使用网络流行词进行翻译,不仅要遵从传统的翻译方法,而且要符合人物的个性,心理,文化背景等多种因素。